文言文吧 关注:52,246贴子:330,212
  • 26回复贴,共1
背影
作者:朱自清。
翻译:一花一世界。白衣卿相。汉上谪仙。司空敏慧。
自别家君,瞬经两载,疏闻庭训,温清阙礼,追述长亭离恨,惟背影不泯如昨。时年冬,值重慈弃世,家君去职,诚家室之多故也,余自京师至彭城,将从归奔丧。既睹慈颜,顾庭垣狼藉,复念重慈永违,泪不能禁。家君宽之曰:“徒悲无益,幸天之不绝人也!”
既归,家君典质什物殆尽,筹帑始得发丧。方其时也,日月惨澹,不胜凄惶悲苦。及哀尽,家君欲赴应天谋事,余亦思归京师庠中,遂俱至应天。又逢故友相邀出游,遂淹留一日,越宿当渡浦口,值日昳乘车北归。家君事务劳形,初浼馆驿故交以为照应,复念余齿幼,且虑所托之不济,欲躬护行。余辞以年已弱冠,数往返于京师之间,不当复虑。家君踟蹰移时,曰:“我意决矣,此间人不堪任也!”于是携余渡江。比入站内,余出求票,家君佐行装于后,顾粗重难携,乃寻脚力之用。余时少年,闻家君议用于杠夫,每有失言,赧不自禁,数间言之。既入车中,家君为寻当窗之座,解毡覆其上,殷勤叮嘱,意恐不尽。复央茶房早晚看觑,余心不值,哂曰:“彼等碌碌,惟利是赴,所托诚非人哉!”即今思之,颇悔彼时未察其衷情也。余既落座,谓曰:“可以去矣!”家君顾视车外,曰:“有市橘者,吾为汝沽之。”时月台外颇多商贩,远隔铁轨,兼栅栏丛立,余念家君年迈体宽,本欲亲往之,奈其不允,故听其自去。
余凭窗观之,惟见青衫乌帽,蹒跚渐远,若乃匍行铁轨,攀陟月台,诚非家君当宜行也。余遥睹背影,目润鼻酸,心恐家君生忧,遽自为拭。举首再顾,家君已携橘归矣,行至铁道间,散橘于地,匍匐以过,复敛橘起行,余疾往迎之俱归。家君置橘座中,轻拂埃土,意甚得,谓曰:“吾且归矣,至京师当传书以告!”余目送之,家君行数步,复顾曰:“且归座矣!”既而背影迷离不复辨之,余始归座,有泪潸然。
近岁以来,家君与余居无定处,且家道式微,不复既往。念家君少时独力撑持,颇有阅历,不意晚景凄惶一至于此,触目伤怀,情难自己。每不适意,辄有所发。违离二载,家君适有所省,手札报曰:“父安勿忧。惟旧疾未去,举箸提笔艰难,恐大去之期不远矣!”余览书坠泪,恍又睹昨昔背影矣。嗟乎!叨陪鲤对,余不知其待何年耶


1楼2016-08-01 21:25回复
    怒顶千钧,而车舟不颓,此谓之千斤顶。


    IP属地:广西来自iPhone客户端3楼2016-08-03 14:28
    收起回复
      这也行~腻害的


      来自iPhone客户端6楼2016-08-03 15:18
      回复
        刀豆百合,毕竟味少。


        IP属地:广东来自Android客户端8楼2016-08-03 16:50
        回复
          学习


          星座王
          点亮12星座印记,去领取
          活动截止:2100-01-01
          去徽章馆》
          IP属地:上海来自iPhone客户端9楼2016-08-05 08:46
          回复
            开心快乐每一天


            来自Android客户端10楼2016-08-05 22:33
            回复
              司空君大才,余叹而不及!定当勤习之。


              IP属地:北京11楼2016-08-09 20:34
              收起回复
                毁经典系列……


                来自Android客户端13楼2016-08-10 08:53
                收起回复
                  【原文】我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。
                  ——
                  【翻译】
                  自别家君,瞬经两载,疏闻庭训,温清阙礼,追述长亭离恨,惟背影不泯如昨。
                  对于这种翻译我只能说蛋疼


                  IP属地:广西来自Android客户端14楼2016-08-10 20:36
                  收起回复


                    IP属地:山东来自Android客户端15楼2016-08-10 20:41
                    回复
                      排名根据是什么


                      IP属地:山东来自Android客户端16楼2016-08-10 20:42
                      回复