附:我所偏爱的一些字幕组的风格。
○漫游:老牌字幕组,对于高达之类的机战动画很有研究,字体偏爱黑体,间距适中,醒目清晰。歌词有时只做中译。
○动漫花园:老组,大组,几乎所有的新片都有翻译,不过最近的新番MKV格式的多,歌词翻译好,其他具体分析。
○澄空学园:对于纯爱类以及游戏改变动画有很深造诣,只要片中有小萝莉,就有澄空学园的翻译,京都动画更不能落下。字体与片子风格一致,歌词翻译特效华美,LOGO不明显。总之,澄学的作品也许不多,却都是精品。与雪飘这个竞争对手有合作,很聪明。
○琵琶行:神组。此组有一神人名为饭野直树,此人绝对的日语达人,而且对于翻译很有经验。基本上是她翻译的我都会下。此组对日本历史以及大河剧、推理剧有研究,对内涵片的翻译有水平。近来开始涉足日剧汉化。字幕风格与动画一致,虽然有时出片慢但质量高。与WLGO字幕组有很好的合作。
○灵风:经常做些剧场版,片源、压制水平高。对于内涵片的翻译有独到之处。早期的调酒师、赝品画廊都是很赞的作品。经过摸索近来字体做的不错。此组的字幕相关信息很详尽,翻译暂停也会事先说明(不是烂尾),希望字幕组能稳健发展。
○华盟:很稳定的组,感觉上还是萌片翻译的好,字体以准圆为主,歌词翻译好。分辨率通常很大。附:绝望的neta太有爱了~~~
○枫雪:老组。以海贼王闻名。字体偏爱扁黑体(暂时叫这个吧=_=),歌词通常不做翻译,分辨率较小,但压出来也很小。出片很多,有时出的慢但不会烂尾,很多人愿意等。
○动漫之家:新番组,也做些老片子。电驴上很爆发。综合评价中规中距,字体不错,分辨率很大,原来的LOGO很傻大但现在不错了。翻译的还是很有爱的。
○卡通空间:新番组,字幕与片子风格很匹配,音效好。
○HKG:......很强大的组,看卖肉片的最佳选择,字幕都是繁体,喜欢繁体的值得收藏。经常与X2合作。总之,很好很强大。
○X2:很细致的组,歌词做得好。
○KPDM:翻译水平较高,字体以及歌词做得好。经常与一些专业论坛合作翻译,如大剑、macrossF,质量有保障。策划者很精明!
○天香:没落的老组,早先的动画有天香的必选天香。希字幕组能把格式做全,负起责任不要烂尾,相信会迎来第二春。
○KKDM:早先很神往的字幕组,翻译质量高,字体好,特效好,现在是神隐了还是解散了,总之没有了。在这里纪念一下吧。