别有用心的一段

Mmm, it's beautiful.
You can do better.
Give me words.
Delicate, subtle fragrance.Like a berry, but not a woodland thing.Not a thing of the forest, something (SNIFFS) of the jungle.
What does it say to you?
Touch me.With your finger.Softly.My scent on your neck.Open your lips.Taste.
Atropa belladonna.Deadly nightshade.
真漂亮。
你可以赋予它更美的辞藻。(唯美主义倾向的道林)
柔弱,带暗香,色艳如浆果。却并非是生长在森林或灌木丛中的平凡之物。
它在跟你说什么?
触摸我,用你的指尖。轻柔地。让我成为你的绕颈之香。张开双唇,品尝我。
这是颠茄。毒性刚烈。

It's the adder beneath the rose, isn't it? All of this.
They can seem so enticing and luxurious, yet within, there's a dark thing waiting.
Things are so rarely what they seem.
Which of us does not have our secrets, Miss Ives?
这就是带刺玫瑰的娇艳之处,不是么?所有这一切。虽然看上去令人迷醉,但其深处,却有黑暗蛰伏。
事物往往都是表里不一的。
试问人类,谁不是身负秘密呢,艾维斯小姐?