诺哀吧 关注:69贴子:17,927

「2014.10.02」spitz

只看楼主收藏回复

当做是spitz的bot吧


1楼2014-10-02 23:55回复
    仆はきっと旅に出る (我一定会踏上旅程)♬
    SPITZ
    词/曲 草野正宗
    【翻译想象掺杂注意】
    笑えない日々のはじっこで 普通の世界が怖くて
    君と旅した思い出が 曲がった魂整えてく
    今日も ありがとう
    仆はきっと旅に出る 今はまだ难しいけど
    未知の歌や匂いや 不思议な景色探しに
    星の无い空见上げて あふれそうな星を描く
    愚かだろうか? 想像じゃなくなるそん时まで
    蜷缩在无法欢笑的日子 平凡的世界也如此可怕
    但与你一同旅行的记忆 抚平了我扭曲的灵魂
    今天也要说声「谢谢」
    我一定会踏上旅程 只是现在还难以实现
    想去探寻未知的歌谣与气味 还有不可思议的风景
    仰望没有星星的夜空 在脑中描绘满溢星光
    这会是愚蠢吗?直至想象变为真实的那天
    指の汚れが落ちなくて 长いこと水で洗ったり
    朝の日射しを避けながら 裏道选んで歩いたり
    でもね わかってる
    またいつか旅に出る 惩りずにまだ憧れてる
    地図にも无い岛へ 何を持っていこうかと
    心地良い风を受けて 青い翼広げながら
    约束した君を 少しだけ待ちたい
    反复冲洗指尖无法剥落的污秽也好
    走在背阴小径躲避朝阳的照射也好
    心中却一直明了
    总有一天又将踏上旅程 尝尽苦头却依然向往
    向着地图上未曾记载的岛屿 带上点什么就出发吧
    迎着清风 舒展稚嫩的羽翼
    再一小会儿 等待与我定下约定的你
    きらめいた街の境目にある廃墟の中から外を眺めてた
    神様じゃなく たまたまじゃなく
    はばたくことを许されたら
    仆はきっと旅に出る 今はまだ难しいけど
    初夏の虫のように 刹那の命はずませ
    小さな云のすき间に ひとつだけ星が光る
    たぶんそれは叶うよ 愿い続けてれば
    愚かだろうか? 想像じゃなくなるそん时まで
    从繁华街道边际的废墟向外张望
    不依靠神明 也不寄予偶然
    假如被允许振翅敖翔
    我一定会踏上旅程 只是现在还难以实现
    如初夏的小虫那般 让转瞬即逝的生命迸发光彩
    云朵间小小的缝隙中 只有一颗星星在眨眼
    大概可以实现吧 只要不断祈祷
    这会是愚蠢吗?直至想象变为真实的那天


    2楼2014-10-02 23:55
    回复
      SPITZ-《空も飞べるはず》
      专辑:スピッツ 空も飞べるはず
      作词者名:草野正宗
      作曲者名:草野正宗
      幼い微热を下げられないまま
      神様の影を恐れて
      隠したナイフが似合わない仆を
      おどけた歌でなぐさめた
      色褪せながら
      ひび割れながら
      辉くすべを求めて
      君と出会った奇迹が
      この胸にあふれてる
      きっと今は自由に空も飞べるはず
      梦を濡らした涙が
      海原へ流れたら
      ずっとそばで笑っていてほしい
      切り札にしてた见えすいた嘘は
      満月の夜にやぶいた
      はかなく揺れる?髪のにおいで
      深い眠りから覚めて
      君と出会った奇迹が
      この胸にあふれてる
      きっと今は自由に空も飞べるはず
      ゴミできらめく世界が
      仆たちを拒んでも
      ずっとそばで笑っていてほしい
      君と出会った奇迹が
      この胸にあふれてる
      きっと今は自由に空も飞べるはず
      梦を濡らした涙が
      海原へ流れたら
      ずっとそばで笑っていてほしい
      中文:
      定能飞向天空
      作词者名:草野正宗
      作曲者名:草野正宗
      微笑的热度
      依旧无法退却
      惧怕着神的阴影
      藏匿的小刀
      用诙谐的歌曲安慰不相识的我
      尽管在褪色
      尽管在裂开
      寻求着闪光的技法
      和你相遇的奇迹
      洋溢涌动在我心中
      如今一定能够自由地飞向天空
      若润湿梦想的眼泪能流向大海
      希望你能永远在我身边微笑
      使尽最后招数撒的显而易见的谎言
      在满月的夜晚打破
      虚幻摇曳的发丝的清香
      将我从深深的睡眠中唤醒
      和你相遇的奇迹
      洋溢涌动在我心中
      如今一定能够自由地飞向天空
      即使这个用垃圾装点闪耀的世界拒绝我们
      希望你能永远在我身边微笑
      和你相遇的奇迹
      洋溢涌动在我心中
      如今一定能够自由地飞向天空
      若润湿梦想的眼泪能流向大海
      希望你能永远在我身边微笑
      罗马音:
      Osanai binetsu wo
      sagerarenai mama
      kami-sama no kage wo osorete
      Kakushita NAIFU ga
      niawanai boku wo
      odoketa uta de nagusameta
      Iroase nagara
      hibiware nagara
      kagayaku sube wo motomete
      Kimi to deatta kiseki ga
      kono mune ni afurete iru
      Kitto ima wa
      jiyuu ni sora mo toberu hazu
      Yume wo nurashita namida ga
      unabara e nagaretara
      Zutto soba de waratte ite hoshii
      Kirifuda ni shiteta
      miesuita uso wa
      mangetsu no yoru ni yabuita
      Hakanaku yureru
      kami no nioi de
      fukai nemuri kara samete
      Kimi to deatta kiseki ga
      kono mune ni afurete iru
      Kitto ima wa
      jiyuu ni sora mo toberu hazu
      GOMI de kirameku sekai ga
      boku-tachi wo koban demo
      Zutto soba de waratte ite hoshii
      Kimi to deatta kiseki ga
      kono mune ni afurete iru
      Kitto ima wa
      jiyuu ni sora mo toberu hazu
      Yume wo nurashita namida ga
      unabara e nagaretara
      Zutto soba de waratte ite hoshii


      3楼2014-10-02 23:57
      回复
        ロビンソン
        作词 草野 正宗
        作曲 草野 正宗
        呗 スピッツ
        a ta ra shi i ki se tsu wa na ze ka se tsu na i hi bi de
        新しい季节は なぜかせつない日々で
        ka ba ra no mi chi wo ji de n sha de ha shi ru ki mi wo o i ka ke ta
        河原の道を自転车で 走る君を追いかけた
        o mo i de no re ko o do to o o ge sa na e pi so o do wo
        思い出のレコードと 大げさなエピソードを
        tsu ka re ta ka ta ni bu ra sa ge te shi ka me tsu ra ma bu shi so u ni
        疲れた肩にぶらさげて しかめつら まぶしそうに
        o na ji i se ri fu o na ji to ki o mo wa zu ku chi ni su ru yo u na
        同じセリフ 同じ时 思わず口にするような
        a ri fu re ta ko no ma ho u de tsu ku ri a ge ta yo
        ありふれたこの魔法で つくり上げたよ
        da re mo sa wa re na i fu ta ri da ke no ku ni ki mi no te wo ha na sa n u yo u ni
        谁も触われない 二人だけの国 君の手を离さぬように
        o o ki na chi ka ra de so ra ni u ka be ta ra ru ra ra u chu u no ka ze ni no ru
        大きな力で 空に浮かべたら ルララ 宇宙の风に乗る
        ka ta su mi ni su te ra re te ko kyu u wo ya me na i ne ko mo
        片隅に舍てられて 呼吸をやめない猫も
        do ko ka ni te i ru da ki a ge te mu ri ya ri ni ho ho yo se ru yo
        どこか似ている 抱き上げて 无理やりに頬よせるよ
        i tsu mo no ko u sa te n de mi a ge ta ma ru i ma do wa
        いつもの交差点で 见上げた丸い窓は
        u su yo go re te ru gi ri gi ri no mi ka tsu ki mo bo ku wo mi te ta
        うす汚れてる ぎりぎりの三日月も仆を见てた
        ma chi bu se ta yu me no ho to ri o do ro i ta ki mi no hi to mi
        待ちぶせた梦のほとり 惊いた君の瞳
        so shi te bo ku ra i ma ko ko de u ma re ka wa ru yo
        そして仆ら今ここで 生まれ変わるよ
        da re mo sa wa re na i fu ta ri da ke no ku ni o wa ra na i u ta ba ka ma i te
        谁も触われない 二人だけの国 终わらない歌ばらまいて
        o o ki na chi ka ra de so ra ni u ka be ta ra ru ra ra u chu u no ka ze ni no ru
        大きな力で 空に浮かべたら ルララ 宇宙の风に乗る
        o o ki na chi ka ra de so ra ni u ka be ta ra ru ra ra u chu u no ka ze ni no ru
        大きな力で 空に浮かべたら ルララ 宇宙の风に乗る
        ru ra ra u chu u no ka ze ni no ru
        ルララ 宇宙の风に乗る
        在新的季节里 无缘无故闷热的每天
        骑着脚踏车在河原路上 追赶着奔跑的你
        回忆的唱片和夸大的小插曲
        悬挂在疲累的肩上
        愁眉苦脸是那样的刺眼
        不知不觉 在同样的时候说出同样的台词
        用平常的魔法完成了
        谁也不能碰触你我的二人国度
        就这样不放开你的手
        在强大的力量下 浮在空中
        噜啦啦---乘着宇宙的风
        被丢在角落却不放弃呼吸的猫
        不知和我有某个地方相似
        无理取闹地抱起它贴近脸颊
        一如往常的十字路口 由下往上看圆型的窗子
        稍微弄脏了的细细月牙也看到了我
        埋伏在梦的岸边 被惊吓了的你的双眼
        而且我们今天在这里都重生了
        谁也不能碰触只有两人的国度
        没有终止的放声歌唱
        在好大的力量下 若浮在空中
        噜啦啦---乘着宇宙的风
        噜啦啦---乘着宇宙的风


        4楼2014-10-02 23:59
        回复
          猫になりたい
          灯りを消したまま话を続けたら
          ガラスの向こう侧で星がひとつ消えた
          からまわりしながら通りを駆け抜けて
          砕けるその时は君の名前だけ呼ぶよ
          広すぎる霊园のそばの このアパートは薄ぐもり
          暖かい幻を见てた
          猫になりたい 君の腕の中
          寂しい夜が终わるまでここにいたいよ
          猫になりたい 言叶ははかない
          消えないようにキズつけてあげるよ
          目を闭じて浮かべた密やかな逃げ场所は
          シチリアの浜辺の絵ハガキとよく似てた
          砂ぼこりにまみれて歩く 街は季节を嫌ってる
          つくられた安らぎを舍てて
          猫になりたい 君の腕の中
          寂しい夜が终わるまでここにいたいよ
          猫になりたい 言叶ははかない
          消えないようにキズつけてあげるよ
          猫になりたい 君の腕の中
          寂しい夜が终わるまでここにいたいよ
          猫になりたい 言叶ははかない
          消えないようにキズつけてあげるよ
          ----------------------------------
          想变成猫
          熄着灯光依旧话语绵延的话
          玻璃窗的对面消失了一颗星
          徘徊着奔跑穿越这道路
          粉碎的时刻只呼喊着你的名字啊
          过大的墓地的旁边的这间公寓 微微蒙雾
          望见温暖的幻觉
          想变成猫 在你的怀抱里
          寂寞的夜晚结束之前想呆在这里哟
          想变成猫 话语虚无缥缈
          为了不让它消失刻上伤痕吧
          闭目浮现的秘密逃匿的场所
          和西西里亚海滨的明信片非常相似
          在沙尘迷蒙中迈步 街道厌恶着季节
          舍弃编造的安逸吧
          想变成猫 在你的怀抱里
          寂寞的夜晚结束之前想呆在这里哟
          想变成猫 话语虚无缥缈
          为了不让它消失刻上伤痕吧
          想变成猫 在你的怀抱里
          寂寞的夜晚结束之前想呆在这里哟
          想变成猫 话语虚无缥缈
          为了不让它消失刻上伤痕吧


          5楼2014-10-03 00:01
          回复
            君が思い出になる前に
            诗・曲:草野正宗/编曲:笹路正徳 & スピッツ
            あの日もここで はみ出しそうな 君の笑颜を见た
            水の色も风のにおいも 変わったね
            明日の朝 仆は船に乗り 离ればなれになる
            梦に见た君との旅路は かなわない
            きっと仆ら 导かれるままには歩き続けられない
            二度と これからは
            君が思い出になる前に もう一度笑って见せて
            优しいふりだっていいから 子供の目で仆を困らせて
            ふれあう度に嘘も言えず けんかばかりしてた
            かたまりになって坂道をころげてく
            追い求めた影も光も 消え去り今はただ
            君の耳と鼻の形が 爱しい
            忘れないで 二人重ねた日々は
            この世に生きた意味を 越えていたことを
            君が思い出になる前に もう一度笑って见せて
            冷たい风に吹かれながら 虹のように今日は逃げないで
            君が思い出になる前に もう一度笑って见せて
            优しいふりだっていいから 子供の目で仆を困らせて
            君が思い出になる前に もう一度笑って见せて
            冷たい风に吹かれながら 虹のように今日は逃げないで
            在你成为回忆之前
            那天也是在这里 看着你那几乎快迸溢出来的笑容
            流水的颜色、风的气息 都变得如此不同
            明天一早我将搭船远航 与你各分东西
            梦中与你相偕同游的旅程 无法成行了
            如果我们任人牵着鼻子走的话 肯定无法继续前行
            再一次 从今而后
            在你成为回忆之前 请再对我粲然一笑
            即使只是装出温柔的样子也好 请用你那孩子气的眼神来困惑我
            每当相互交接的时候 连谎话都省了 只是一味争吵
            凝结成块 滚下坡道
            曾追求过的光啊影啊 尽皆逝去的现在
            独独 迷恋你耳朵和鼻子的形状
            别忘了 二人交集共度的日子
            超越了我们活在这世上的意义
            在你成为回忆之前 请再对我粲然一笑
            即使被冷风狂吹 恰似彩虹今天可别逃
            在你成为回忆之前 请再对我粲然一笑
            即使只是装出温柔的样子也好 请用你那孩子气的眼神来困惑我
            在你成为回忆之前 请再对我粲然一笑
            即使被冷风狂吹 恰似彩虹今天可别逃


            6楼2014-10-03 00:07
            回复
              冷たい颊
              "あなたのことを深く爱せるかしら"
              子供みたいな光で仆を染める
              风に吹かれた君の 冷たい颊に
              触れてみた 小さな午后
              あきらめかけた 樂しい架空の日日に
              一度きりなら 届きそうな气がしてた
              谁も知らないとこへ流れるままに
              じゃれていた猫のように
              ふざけ过ぎた恋が幻でも
              构わないと いつしか 思っていた
              坏れながら 君を追いかけてく
              近づいても 远くても 知っていた
              それが全てで 何もないこと
              时のシャワ-の中で
              梦の粒もすぐに弹くような
              逆上がりの世界を见ていた
              坏れながら 君を追いかけてく
              近づいても 远くても 知っていた
              それが全てで 何もないこと
              时のシャワ-の中で
              サヨナラ 仆の可爱いミロツメクサと
              手帐の隅で眠り续けるスト-リ-
              风に吹かれた君の冷たい颊に
              触れてみた 小さな午后
              冰冷的脸颊
              “是否还能深爱你呢?”
              如同孩子般的光辉映照着我
              被风吹过的你的冰冷的脸颊
              轻拂过 小小的午后
              几近放弃了 快乐的架空的日子里
              只有一次的话 感觉能够送达
              向着谁也不知的地方 就这么流淌
              嬉闹着 像小猫一样
              玩笑过头 恋爱 即使是幻觉
              也毫无关系 不知何时 这样想起
              毁坏着 仍一边追逐着你
              接近也好 远离也好 都已知道
              那些全都是一无所有 在时光的细雨中
              梦的颗粒也很快迸开
              望见逆转的世界
              毁坏着 仍一边追逐着你
              接近也好 远离也好 都已知道
              那些全都是一无所有 在时光的细雨中
              再见了我可爱的白三叶草
              和笔记本的角落里继续沉睡的故事
              被风吹过的你的冰冷的脸颊


              7楼2014-10-03 00:15
              回复

                忘れはしないよ 时が流れても
                いたずらなやりとりや
                心のトゲさえも 君が笑えばもう
                小さく丸くなっていたこと
                かわるがわるのぞいた穴から
                何を见てたかなぁ?
                一人きりじゃ叶えられない
                梦もあったけれど
                さよなら 君の声を 抱いて歩いていく
                ああ 仆のままで どこまで届くだろう
                探していたのさ 君と会う日まで
                今じゃ懐かしい言叶
                ガラスの向こうには 水玉の云が
                散らかっていた あの日まで
                风が吹いて飞ばされそうな 軽いタマシイで
                他人と同じような幸せを 信じていたのに
                これから 伤ついたり 谁か 伤つけても
                ああ 仆のままで どこまで届くだろう
                瞬きするほど长い季节が来て
                呼び合う名前がこだまし始める
                闻こえる?
                さよなら 君の声を 抱いて歩いていく
                ああ 仆のままで どこまで届くだろう
                ああ 君の声を 抱いて歩いていく
                ああ 仆のままで どこまで届くだろう
                ああ 君の声を…
                我不会忘记的喔 纵使时光流逝
                我们之间一来一往的淘气互动 以及
                扎入心坎的尖刺 当你笑起来时
                已经全都化得小小圆圆地了
                从我们轮流窥探的洞中 看到了什麼吗?
                虽然也有独自一人 无法实现的梦想
                再见了 怀抱著你的声音走下去
                啊 这样的我(像我这样) 最终将抵达何方呢
                我一直在寻寻觅觅啊 直到与你相见之日
                如今这真是教人怀念的一句话
                直到在玻璃窗那头的 水珠凝结成的云朵
                飞散零落的那一天为止
                起风时彷佛就会被吹跑的 轻盈的灵魂
                虽然我一直相信(能够得到) 和别人一样的幸福
                从今而后 尽管时而受伤 时而伤人
                啊 这样的我 最终将抵达何方呢
                一眨眼似的漫长季节翩然到来
                交相呼唤的名字开始传来了回声 你听见了吗?
                再见了 怀抱著你的声音走下去
                啊 这样的我 最终将抵达何方呢
                啊 怀抱著你的声音走下去
                啊 这样的我 最终将抵达何方呢


                8楼2014-10-03 00:20
                回复
                  ハチミツ
                  诗?曲:草野正宗/编曲:笹路正徳 & スピッツ
                  一人空しくビスケットの しけってる日々を経て
                  出会った君が初めての 心さらけ出せる
                  素敌な恋人 ハチミツ溶かしてゆく
                  こごえる仔犬を 暖めて
                  懐かしい游びが苏るのは
                  灯りの场所まで 纲渡りしたから
                  ガラクタばかり ピーコートの ポケットにしのばせて
                  意地っ张り シャイな女の子 仆をにらみつける
                  おかしな恋人 ハチミツ溶かしてゆく
                  蝶々结びを ほどくように
                  珍しい宝石が 拾えないなら
                  二人のかけらで 间に合わせてしまえ
                  素敌な恋人 ハチミツ溶かしてゆく
                  灯りの场所まで 纲渡りしたから
                  蜂蜜
                  中译:Orika
                  一个人虚度著 饼乾(biscuit)发潮的日子
                  此时所遇见的你 让我才得以一展初衷
                  绝顶美妙的恋人 渐渐融化了蜂蜜
                  温暖了冻僵的小狗
                  令人怀念的游戏即将复苏
                  因为我已经走过钢索 到达灯火通明的所在
                  通通都是破烂玩意儿 暗藏在厚呢大衣(pea coat)的口袋里
                  那个一意孤行的害羞女孩 正凶巴巴地瞪著我
                  教人发噱的恋人 渐渐融化了蜂蜜
                  就像悠悠松开蝴蝶结一般
                  倘若捡不到稀奇的宝石
                  但凭我们两人的碎片 凑合凑合也就过得去啦
                  绝顶美妙的恋人 渐渐融化了蜂蜜
                  因为我已经走过钢索 到达灯火通明的所在


                  9楼2014-10-03 11:47
                  回复
                    魔女旅に出る
                    诗・曲:草野正宗/编曲:スピッツ
                    ほら莓の味に似てるよ
                    もう迷うこともない
                    仆は一人いのりながら
                    旅立つ君を见てるよ
                    手を离したなら すぐ
                    猫の颜でうたってやる
                    ララルララルララ 泣かないで
                    ララルララルララ 行かなくちゃ
                    いつでもここにいるからね
                    今 ガラスの星が消えても
                    空高く书いた文字
                    いつか君を照らすだろう
                    歪んだ镜の向こうに
                    忘れてた道がある
                    さあ まだらの靴を舍てて
                    ララルララルララ 泣かな いで
                    ララルララルララ  行かなくちゃ
                    いつでもここにいるからね
                    ララルララルララ  泣かないで
                    ララルララルララ  行かなくちゃ
                    いつでもここにいるからね
                    魔女旅行去
                    中译:Orika
                    你尝 好像草莓的味道喔
                    我已不再迷惑
                    我一边独自祈祷
                    一边看着即将启程旅行的你哟
                    一旦放开你的手 我会立刻
                    扮个猫脸给你唱首歌儿
                    啦啦啦 不要哭
                    啦啦啦 该走了
                    反正我一直都在这里啊
                    如今 即使玻璃般的星光已消逝
                    高高写在天上的文字
                    终有一天 会映射到你身上吧
                    在歪斜的镜子另一边
                    有我们遗忘的路径
                    来 丢掉斑驳的鞋子吧
                    啦啦啦 不要哭
                    啦啦啦 该走了
                    反正我一直都在这里啊
                    啦啦啦 不要哭
                    啦啦啦 该走了
                    反正我一直都在这里啊


                    10楼2014-10-03 12:00
                    回复
                      惑星のかけら
                      诗・曲:草野正宗/编曲:スピッツ
                      知らないふりをしてたんだ 君の梦を覗いたのさ
                      二つめの枕でクジラの背中にワープだ!
                      ベチャベチャのケーキの海で 平和な午后の悪ふざけ
                      はかなげな笑颜で つま先から溶けそうだよ
                      骨の髄まで爱してよ 惑星のかけら
                      骨の髄まで爱してよ 仆に伤ついてよ
                      君から盗んだスカート 镜の前で苦笑い
                      オーロラのダンスで素敌に寒いひとときを
                      いつでも心は卵だ 割れないように気をつけて
                      绵毛に守られて 二人は変わらず元気だね
                      骨の髄まで爱してよ 惑星のかけら
                      骨の髄まで爱してよ 仆に伤ついてよ
                      谁かが ベルを鸣らす
                      そうだよ 解かるだろ?
                      骨の髄まで爱してよ 惑星のかけら
                      骨の髄まで爱してよ 谜のかけら
                      骨の髄まで爱してよ 惑星のかけら
                      骨の髄まで爱してよ 仆に伤ついてよ
                      行星的碎片
                      中译:Orika
                      我装作浑然不知的样子 偷窥到你的梦境了呀
                      靠着备用的第二个枕头瞬间移动(warp)到鲸鱼的背上了!
                      在湿答答的蛋糕之海 进行着和平午后的恶作剧
                      那变幻莫测的笑容 好像快从脚尖融化了哟
                      爱你爱到骨髓里唷 行星的碎片
                      爱你爱到骨髓里唷 被我刺伤吧
                      穿上从你那儿偷来的裙子 在镜子前露出苦笑
                      那可是因极光(aurora)之舞而冷到绝妙的一刻
                      任何时候心都像一颗蛋 总得小心翼翼地不让它破掉
                      被绒毛呵护着 两个人还是一样精神抖擞
                      爱你爱到骨髓里唷 行星的碎片
                      爱你爱到骨髓里唷 被我刺伤吧
                      有谁 按响了门铃(bell)
                      是啦是啦 懂了没?
                      爱你爱到骨髓里唷 行星的碎片
                      爱你爱到骨髓里唷 谜团的碎片
                      爱你爱到骨髓里唷 行星的碎片
                      爱你爱到骨髓里唷 被我刺伤吧


                      11楼2014-10-03 12:02
                      回复
                        多摩川
                        诗・曲:草野正宗/编曲:笹路正徳 & スピッツ
                        苍白き多摩川に 思い浮かべて
                        すべるように 穏やかに 今日が暮れてゆく
                        风の旅人に 憧れた心よ
                        水面の妖精は 远い日々の幻
                        仆の中に 君の中に
                        风の旅人に 憧れた心よ
                        水面の妖精は 远い日々の幻
                        仆の中に 君の中に
                        苍白き多摩川に 思い浮かべて
                        多摩川
                        中译:Orika
                        苍白的多摩川 浮思脑海中
                        彷佛要滑倒般地 四平八稳 今日天色将暮
                        那向往着风之过客的心啊
                        水面上的妖精是 邈远过往的泡影
                        在我心中 在你心中
                        那憧憬着风之过客的心啊
                        水面上的妖精是 邈远过往的泡影
                        在我心中 在你心中
                        苍白的多摩川 浮思脑海中


                        12楼2014-10-03 12:07
                        回复
                          运命の人
                          诗・曲:草野正宗/编曲:スピッツ & 棚谷佑一
                          バスの揺れ方で人生の意味が 解かった日曜日
                          でもさ 君は运命の人だから 强く手を握るよ
                          ここにいるのは 优しいだけじゃなく 伟大な獣
                          爱はコンビ二でも买えるけれど もう少し探そうよ
                          変な下着に梦がはじけて たたき合って笑うよ
                          余计な事は しすぎるほどいいよ 扉开けたら
                          走る 遥か この地球の果てまで
                          悪あがきでも 呼吸しながら 君を乗せていく
                          アイニージュー あえて 无料のユートピアも
                          汚れた靴で 通り过ぎるのさ
                          自力で见つけよう 神様
                          晴れて望み通り投げたボールが 向こう岸に届いた
                          いつも もらいあくびした后で 涙目 茜空
                          悲しい话は 消えないけれど もっと辉く明日!!
                          走る 遥か この地球の果てまで
                          耻ずかしくても まるでダメでも かっこつけて行く
                          アイ二ージュー いつか つまづいた时には
                          横にいるから ふらつきながら 二人で见つけよう
                          神様 神様 神様 君となら …
                          このまま このまま このまま 君となら …
                          走る 遥か この地球の果てまで
                          悪あがきでも 呼吸しながら 君を乗せていく
                          アイニージュー あえて 无料のユートピアも
                          汚れた靴で 通り过ぎるのさ
                          自力で见つけよう 神様
                          命中注定的人
                          中译:Orika
                          由巴士摇晃的方式 领会到人生真谛的星期天
                          但是啊 因你是我命中注定的人  所以我要用力握紧你的手唷
                          在这里的是 不止温柔还很伟大的野兽
                          虽然爱情在便利商店也买得到 还是再多找一下吧
                          从变态内衣底下蹦出来的梦 互相打来打去笑开了呢
                          多此一举的事 做越多越好喔 推开门扉
                          跑吧 跑得远远的 直到地球的尽头
                          即使只是无谓的挣扎 还是边吸口气 边载着你去
                          I need You  连免费的乌托邦(Utopia)
                          都踩着肮脏的鞋子通行无阻
                          靠自己的力量去发现吧 神啊
                          心情大好如愿投出去的球 掉到了对岸
                          总是 受你感染跟着打完呵欠之后 泪眼婆娑 望着霞红色的天空
                          虽然伤心的事不会消失 却使明天更加灿烂!!
                          跑吧 跑得远远的 直到地球的尽头
                          就算难为情也好  一败涂地也好 也要装酷走下去
                          I need You 哪天不小心绊倒的时候
                          因为有个人在身旁  两个人一起跌跌撞撞地去发现吧
                          神啊 神啊 神啊 和你一起的话 …
                          就这样 就这样 就这样 和你一起的话 …
                          跑吧 跑得远远的 直到地球的尽头
                          即使只是无谓的挣扎 还是边吸口气 边载着你去
                          I need You  胆敢连免费的乌托邦
                          都踩着肮脏的鞋子通行无阻
                          靠自己的力量去发现吧 神啊


                          13楼2014-10-03 12:13
                          回复
                            仲良し
                            诗・曲:草野正宗/编曲:スピッツ & 棚谷佑一
                            いつも仲良しで  いいよねって 言われて
                            でもどこか ブルーになってた あれは恋だった
                            何度も口の中 つぶやいてみた
                            かすかなイメージだけを 追い求めてた
                            时はこぼれていくよ ちゃちな梦の世界も
                            すぐに広がっていくよ 君は色褪せぬまま
                            悪ふざけで飞べたのさ 気のせいだと悟らずに
                            いられたなら
                            サンダル履きの 足指に见とれた
                            小さな花咲かせた あれは恋だった
                            时はこぼれていくよ ちゃちな梦の世界も
                            すぐに広がっていくよ 君は色褪せぬまま
                            雨上がりの切れ间から 差し込む阳の光たち
                            街を洗う
                            いつも仲良しで いいよねって言われて
                            でもどこか ブルーになってた あれは恋だった
                            好朋友
                            中译:Orika
                            我们一直都要做好朋友喔 你如是说
                            但是当心中某处泛蓝(blue)的时候 那就是恋爱了
                            好几次嘴里支支吾吾试着说出口
                            独独追寻着那模模糊糊的意象(image)
                            时间要漫溢出来了呢 连贫瘠的梦幻世界
                            也顿时延展开来了喔 你始终不曾褪色
                            原来光靠恶搞也飞得起来 呀 还是我想太多了
                            如果可以不去察觉到这点的话
                            从凉鞋(sandal)露出来的脚趾头 叫我不禁看呆了
                            让心中小小的花儿开了 那就是恋爱了
                            时间要漫溢出来了呀 连贫瘠的梦幻世界
                            也顿时延展开来了喔 你始终不曾褪色
                            大雨过后 透过裂开的云缝间射下的阳光
                            洗净街道
                            我们一直都要做好朋友喔 你如是说
                            但当心中某处泛蓝的时候 那就是恋爱了


                            14楼2014-10-03 12:14
                            回复
                              爱のしるし
                              诗・曲:草野正宗/编曲:白井良明、スピッツ & クジヒロコ
                              ヤワなハートがしびれる ここちよい针のシゲキ
                              理由もないのに辉く それだけが爱のしるし
                              いつか あなたには
                              すべて 打ち明けよう
                              少し强くなるために
                              壊れたボートで一人 漕いで行く
                              梦の中でもわかる めくるめく夜の不思议
                              ただの思い出と
                              风が嗫いても
                              嬉し泣きの宝物
                              何でもありそうな国で ただひとつ
                              ヤワなハートがしびれる ここちよい针のシゲキ
                              理由もないのに辉く それだけが爱のしるし
                              それだけが爱のしるし
                              それだけで爱のしるし
                              爱的证明
                              中译:Orika
                              纤弱的心灵酥酥麻麻 针扎的刺激真是畅快无比
                              明明毫无道理 却也光芒四射 唯有那才是爱的证明
                              何时才能对你
                              表白一切
                              为了要让自己更坚强一些
                              我坐上残破的小船  一个人划开去
                              就连在梦中都知道 那让人眼花撩乱的夜晚有多不可思议
                              即使风儿沙沙低语着
                              我徒然的思念
                              却也是令人喜极而泣的宝物
                              在这个好像应有尽有的国度 绝无仅有
                              纤细的心灵酥酥麻麻 针扎的刺激真是畅快无比
                              明明毫无道理 却也光芒四射 唯有那才是爱的证明
                              唯有那才是爱的证明
                              唯有那才是爱的证明


                              15楼2014-10-03 12:16
                              回复