fort一da吧 关注:4贴子:264

【魔圆】叛逆的物语台词

只看楼主收藏回复

【开场白】
希望を愿い、呪いを受け止め、戦い続ける者たちがいる。それが魔法少女。
祈祷希望、却不得不接受诅咒,有这样一群持续战斗着的人们。她们,就是魔法少女
*受け止め:物事を事実して受け入れること
奇迹を掴んだ代偿として、戦いの运命を课された魂
作为实现奇迹的代价、背负着战斗命运的灵魂、
その末路は、消灭による救済。
她们的宿命(末路、下场)、就是通过「消灭」来实现的救赎
この世界から消え去ることで、绝望の因果から解脱する。
——以从这个世界上消失的方式、由绝望的因果中解脱
いつか访れる终末の日、円环の理の导きを待ちながら、私たちは戦い続ける。
我们一边等待着、在那终将到来的末日、接受圆环之理的指引,一边继续战斗着
悲しみと苦しみばかりを缲り返す,この救いようのない世界で、
在这个只有悲伤和痛苦交织着的、无药可救的世界中,
あの懐かしい笑颜と再び巡り合えることを梦みて…
我梦想着,能够和那张怀恋的笑容再次重逢……


来自Android客户端1楼2014-08-23 12:25回复
    むかしむかし未来の向こう
    很久、很久以前,在未来的对面
    女の子たちは他所の星から来た生き物と取引しました
    女孩们来自外星的生物做了交易
    なんでも1つだけ愿い事を叶えてもらうかわりに
    作为能够实现任何一个愿望的代价
    魔法の力を与えられ、恐ろしい怪物たちと戦うのです
    (她们将)获得魔法的力量,同可怕的怪物们战斗。
    あらゆる世界の女の子が愿い事を叶えてもらい
    全世界的女孩们都实现了自己的心愿
    数えきれない女の子が怪物たちと戦い
    无数女孩们同怪物们战斗着
    やがて谁もが力尽きていきました
    不久,无论是谁都精疲力尽了
    魔法をもった女の子たちには、秘密の噂话が流れております。
    在这些魔法少女中间,有一个秘密的传说口口相传
    この世から消えてしまうその时には、魔法の神様がおこしになられて
    当她们从这个世界消失的那个时候,魔法之神将会降临
    すべての魔法の女の子たちが素敌なお国へ导かれるのです
    指引所有的魔法少女们,去一 个美好的国度……
    悲しむことも憎しむこともない素敌なお国へ导かれるのです
    指引她们,去一个既没有悲伤、也没有憎恨的,美好国度……


    来自Android客户端2楼2014-08-23 12:27
    收起回复
      2025-07-29 10:57:46
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      【1、梦の中で逢った、ような…】
      さやか「ビンゴだよ、まどか!」
      干得好!小圆!
      杏 子「首尾は上々っと!」
      一切进展顺利!
      <まだダメよ>
      私は朝の梦をみる。
      まだダメよ、まだダメよ、
      何色の、朝が来る?
      まだダメよ、まだダメよ、
      まだ夜は、食べかけよ。
      眠っている子は、どこにいる?
      さあ、おはよう、ナイトメア、
      悪い梦は、これっ切り。


      来自Android客户端3楼2014-08-23 12:50
      回复
        まどか「はんん…もう朝?」
        啊——已经早上了?
        まどか「おはよう、キュウべえ~」
        早上好、Q贝~
        キュウべえ「きゅう、きゅー」
        まどか「おはよう、パパ」
        早安、爸爸
        知 久「おはよう、まどか」
        早安、小圆
        まどか「ママは?」
        妈妈呢?
        知 久「ダツヤが行ってる、手伝ってやって」
        达也正在叫她呢,去帮一下他吧
        まどか「はーいー」
        好嘞—
        ダツヤ「マーマー、マーマー、朝、あーさー」
        妈妈、妈妈—早上了、早上了哦
        ダツヤ「マーマー、マーマー」
        妈妈、妈妈—
        まどか「起きろーっ!」
        起床喽!
        询 子「最近、どんなよ?」
        最近怎么样?
        まどか「仁美ちゃんがちょっと大変…」
        仁美酱稍微有点辛苦呢……
        まどか「なかなか上条君と予定が合わないんだって…」
        和上条君的约会总是不能合拍……
        询 子「まぁ、本当に难仪なのは、付き合うようになってからなのさぁ」
        嘛,真正的困难、在交往之后才开始呢
        询 子「めげず焦らず谛めずだよ」
        要不气馁、不退缩、不放弃才行哦!
        まどか「先生はちょっともう…」
        老师好像已经有点……
        まどか「急に世界の终わりがどうとか言い出すし、」
        突然说出像「世界末日会怎样」之类的话
        まどか「やっぱり相当落ち込んじゃってるかも…」
        果然是非常消沉吧……
        询 子「あっちゃあ…」
        哎呀、真是可惜啊
        询 子「そろそろこっちで何かセッティングしてやるかなあ~」
        我这边也差不多要为她做些什么「安排」了呢~
        まどか「和子先生どうして持てないのかなあ?」
        和子老师为什么不受欢迎呢?
        まどか「结构かわいいとこあるのに」
        明明是很可爱的人的……
        询 子「あいつは昔から高望みが过ぎるんだよ」
        是那家伙从过去开始,就奢求太高了吧
        询 子「まぁ、よくも悪くも妥协しねってのかなあ~」
        嘛、不论好坏都不会妥协呢
        まどか「うん~」

        询 子「よーし!」
        好啦!
        まどか「あっ、それからね、今日から転校生が来るんだって」
        对了、还有啊,从今天开始有一位转校生要过来呢
        询 子「へえー、こんな时期に珍しくない?」(问い返す?)
        诶?在这时候已经不新奇了吧?
        まどか「どんな子かな、お友达になれるといいな」(羡ましいという)
        会是个什么样的孩子呢、如果能成为朋友该多好啊!
        キュウべえ「きゅうー、きゅ、きゅう~」
        询 子「だぁっと…(非常にはやいこと)、セーフ」
        哎呀(好险)!安全上垒——
        询子「はい、残


        来自Android客户端4楼2014-08-23 12:52
        回复
          さないで食べてね」
          给、要全部吃掉哦
          ダツヤ「はい~」
          好~
          知 久「コーヒー、おかわりは?」
          咖啡要再来一份吗?
          询 子「あぁ…いいや」
          啊……不了
          询 子「おっし。じゃ、行ってくる!」
          好嘞,那么,我要出门了!
          知 久・タツヤ「いってらっしゃい~」
          一路顺风~
          知 久「さあ、まどかも急がないと」
          那么,小圆也要快一点了
          まどか「え、あ、うん」

          まどか「いってきま~す」
          我先走了
          知 久「いってらっしゃい~」
          一路顺风
          タツヤ「いってらっしゃい~」
          一路顺风


          来自Android客户端5楼2014-08-23 12:54
          回复
            【2、一绪に顽张ろうね】
            まどか「おっはよう~」
            早上好~
            杏 子「おっせーぞ、まどか」
            太慢了,小圆
            さやか「昨夜もおつかれー」
            昨晚也辛苦你了~
            さやか「あれから、ちゃんと眠れた?」
            在那之后,睡的还好吧?
            まどか「一応ね、でも今日の予习やるひまなかったから、」
            算是吧……但是连预习今天功课的时间都没有了呢
            まどか「もし当てられたら、まずいかも…」
            如果被提问到就糟了……
            杏 子「まだマシじゃねーかよ」
            还算不错啦
            杏 子「あたしなんか宿题すっぽかしちまってきさぁー」
            像我这样把作业什么的全部撂在一边的
            杏 子「やっべーわまじで~」
            还真是糟了呢~
            杏 子「なあ、まどか、あとで写させてよ」
            呐、小圆,一会借我抄一下吧
            さやか「こら!」
            喂!
            さやか「そういうズルにまどかを巻き込むんじゃないの!」
            不要使用这种鬼把戏把也小圆牵扯进来啊!
            杏 子「オメーが见せてくれないからだろ!」
            还不是因为你不给我抄的缘故!
            杏 子「だいたい一人で抜け駆けして、宿题やっちまうなんて」
            说起来,自己一个人抢在前面把作业什么的先做完了
            杏 子「狡いのはさやかじゃないーか」
            不讲理的是你沙耶加才对吧!
            さやか「帰ってすぐ一绪にやろって言ったのに」
            明明说好回到家就一起来做作业的
            さやか「テレビなんか见てるあんたが悪いんでしょう?」
            却一直在看电视什么的,犯规的是你才对吧?
            まどか「ね、ねえ、ちょっと、二人とも…」
            喂、喂……这样是不是有点……你们两个……
            杏 子「あ~やっぱ魔法少女と学校の両立なんて无理なんだよー」
            啊~果然魔法少女和学校两方兼顾是做不到的啦——
            杏 子「游んでいる暇なんかありゃしね~」
            连玩的时间都没有呢~
            さやか「まず游ぼうって発想がおかしいんだっつうの!」
            首先向玩这个方向去想,就已经很奇怪吧!
            さやか「こら、まちなさいね!」
            喂!给我等一下啊!


            来自Android客户端6楼2014-08-23 12:55
            回复
              和 子「うん!皆さん」
              嗯,各位同学!
              和 子「マヤ暦で予言された世界の终わりをやり过ごしたか らって、いい気になっていませんか?」
              渡过了玛雅历中预言的世界末日,是不是觉得这样就可以满足了?
              和 子「いやいや、まだまだこれからですよ~」
              不不、现在才仅仅是开始哦~
              和 子「とある宗教の祭礼の日にあわせて、日食と月食が6回起こっちゃうという话です!」
              有一个在某个宗教的祭礼那天,一共将会发生6次月食和日食的传说!
              和 子「こわいですよね!まずいですよね~」
              很可怕吧!很不妙吧~
              和 子「それに、2050年までに何が起こるかといえば…はい、中泽くん!」
              这样说来、到2050年为止的时候将会发生什么呢?喂,中泽君!
              中 泽「え?えと…いや、ちょっと何のことだか…」
              诶?这个……不,到底是在说什么呢……
              和 子「いけませんね」
              这可不行呢!
              和 子「あちらの国では、41%の人々があと40年もしないで、神の子が再临すると信じてるそうです」
              在那边的国家,似乎有41%的人们相信,不到40年的时间里,神之子就会再次降临
              和 子「黙示录のラッパが鸣っちゃうかもなんです」
              这大概就是默示录的号角将要吹响的预示
              和 子「まあ、でもね先生、世界が灭んじゃうのもいいかなって思うんです」
              嘛,但是老师呢,觉得世界就这样毁掉也很不错呢
              和 子「男女関系とか、恋爱とか、もうたくさんですし…」
              像男女关系什么的、恋爱什么的、已经有太多了……
              和 子「このまま、四舍五入して40歳とか言われるぐらいなら、」
              像这样被四舍五入之后还要被说成是40岁的话
              和 子「もういっそ何もかもオシマイになっちゃうた方が…」
              就一切都完蛋了……
              中 泽「あの…ちょっと、先生…」
              这个……稍等一下、老师……
              和 子「あぁ、はいはい、そういえば、今日は皆さんに転校生を绍介しないと」
              啊,对了对了,这样说起来,今天必须要向各位同学介绍转校生呢……
              杏 子「忘れてたのかよ!」
              居然把这件事都忘记了吗!
              和 子「じゃ、暁美さん、いらっしゃーい」
              那么,晓美同学,请进~
              ほむら「暁美ほむらです、どうかよろしくお愿いします」
              我的名字叫晓美焰,请大家(务必)多多关照
              和 子「暁美さんは心臓の病気で、ずっと入院していたの、」
              晓美同学因为心脏病的缘故,过去一直在住院
              和 子「久しぶりの学校だがら、いろいろと戸惑うことも多いでしょう」


              来自Android客户端7楼2014-08-23 12:56
              回复
                和 子「久しぶりの学校だがら、いろいろと戸惑うことも多いでしょう」
                回到久违的学校中,会有很多各种各样不适应的地方吧
                和 子「みんな、助けてあげてね」
                大家要多帮助她哦
                みんな「はーい」
                好的~
                さやか「ええ?」
                诶?
                杏 子「ソウルジェム…」
                Soulgem……
                まとか「じゃ、あの子も…まさか…」
                这么说的话……那个孩子,难道也是……
                和 子「それじゃ、席は…えと、中泽くんの隣があえるだね」
                这样的话,座位呢……嗯……就在中泽君的旁边吧
                さやか「ええ?じゃ、マミさんが知ってたんですか?」
                诶?这么说的话……麻美学姐已经认识她了吗?
                マ ミ「ごめんなさいね、でもついついみんなをびっくりさせてみたくなっちゃって」
                对不起呢,原本无意中想给大家一个惊喜来着……
                ほむら「本当に昨夜のうちにご挨拶しなきゃいけなかったのに…」
                本来是应该在昨天晚上就和大家打招呼的……
                杏 子「あっ、もしかして昨夜のナイトメア退治、あたしたちが追い诘めた先で、待ち构えてたのって、マミだけじゃなくて…」
                啊、难道说昨天晚上退治梦魇时、在我们把它逼入绝路之前、等候在那里的、并不只是麻美一个人……
                マ ミ「ええ、暁美さんにも手伝ってもらったの」
                嗯,我也从晓美同学那里得到不少帮助呢
                マ ミ「すごいよ彼女の魔法、コンビネーションで、攻撃力を何倍にも圧缩できるんだから」
                她的魔法很厉害哦,通过合作,
                ⇒能够将攻击力压缩提升好多倍呢(官方)
                ⇒将攻击压缩提升多少倍都能做到呢
                ほむら「わ、私にできるのは、サポートだけで、攻撃そのものはからきしですけど…」
                我、我能做到的,仅仅是支援而已……攻击什么的简直是一窍不通呢……
                さやか「へえ、でも頼もしいじゃん」
                诶、但是这样不是很可靠嘛?
                さやか「ここんとこナイトメアも大物ばっかり出てきて、手こずらされてたし」
                这段时间出现的梦魇全都是些大家伙呢,还真是难对付啊!
                杏 子「まあ、実力は昨日で证明済みってことならね。あたしも别に文句はないよ」
                嘛,实力在昨天就已经证明了呢。我也没什么意见哦
                ほむら「あらためて、暁美ほむらです、これから皆さんと一绪に、この町のナイトメアとたたかいます。どうかよろしく」
                重新介绍一下、我叫晓美焰、从今往后希望和大家一起、同这个城市的梦魇战斗。请多多指教。
                まどか「一绪に顽张ろうね、ほむらちゃん!」
                我们一起加油吧、吼姆拉酱!


                来自Android客户端8楼2014-08-23 12:57
                回复
                  2025-07-29 10:51:46
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  【3、ピュエラ·マギ·ホーリー·クインテット】
                  まどか「绮丽だね」
                  好漂亮啊
                  まどか「ほむらちゃんが転校してきて、もう一ヶ月か」
                  吼姆拉酱转校过来,已经有一个月了吧?
                  ほむら「変だよね。ずっと一绪にいるみたいな気もするし、あっと言う间だったような気もするし」
                  好奇怪呢。总有一种仿佛可以一直一起的感觉,但又感觉一切都仿佛转瞬即逝……
                  まどか「今夜はナイトメアも出ないまま、みんな幸せに眠れるといいな」
                  今晚要是梦魇也能像现在这样不出现,大家都能幸福地睡着觉、这样该多好啊
                  まどか「なんだか不思议、こんな风にね」
                  总觉得有些不可思议、像现在这样
                  まどか「ほむらちゃんとゆっくり话がしたいなって、ずっと思ってた気がするの」
                  感觉一直都想要同吼姆拉酱一起,慢慢地聊着天
                  まどか「変だよね、何でもないことなのに」
                  好奇怪啊、明明没发生什么事情的……
                  まどか「また明日になれば学校で会えるんだから」
                  因为、到了明天在学校还能够够再见面呢……
                  ほむら「そうね。でも、私も一绪…」
                  是呢、但是我也一样……
                  ほむら「こうしてまどかと过ごせる时间を、ずっとずっと、待っていた気がする」
                  像这样和小圆一起渡过的时光,仿佛一直、一直都在期待着……


                  来自Android客户端9楼2014-08-23 12:59
                  回复
                    上 条「はい、もしもし」
                    喂?
                    仁 美「もしもし、上条君」
                    喂?是上条君吗?
                    仁 美「今お时间よろしいですか?」
                    请问现在方便说话吗?
                    上 条「やあ、志筑さん、どうしたの?」
                    呀,志筑同学。有事吗?
                    仁 美「こんな夜遅くにごめんなさい」
                    像现在这么晚了还打扰你,非常抱歉
                    仁 美「あのう、今周の日曜日って、何か予定はありますかしら?」
                    那个……像这周的星期日、请问有什么预定的事情吗?
                    上 条「…うん、ごめんね」
                    嗯……对不起
                    上 条「その日もレッスンに使わなきゃならないんだ…」
                    那天也必须上课……
                    上 条「次の発表会まで、もう间がないからね」
                    到下一次发表会为止,已经没有时间了
                    仁 美「そうでしたか…」
                    是这样啊……
                    上 条「 いつもいつもタイミングが合わなくて、ごめんね」
                    一直不能配合你的时间,对不起
                    仁 美「そんなことお気になさらずに」
                    这种事情请不要在意
                    仁 美「私…顽张っている上条君のことが…大好きですから」
                    我最喜欢……像这样一直努力着的上条君了……
                    上 条「アハハッ…うん、じゃまた明日学校で」
                    啊、哈哈……嗯,那么明天学校见
                    仁 美「はい、おやすみなさいませ」
                    好的,请好好休息
                    仁 美「そうですわ、いつも顽张ってる上条くんは、とってもすてきで凛々しくて、私…大好きです」
                    是这样啊、一直在努力着的上条君、非常出色、非常帅气……我最喜欢了
                    仁 美「けれど、たまには私のために顽张ってくださってもいいのではなくて!?」
                    但是,就不能偶尔也为了我努力一下吗?
                    仁 美「あああっもうっ」
                    啊,已经受够了
                    仁 美「もう日曜なんていりませんわ!」
                    已经不需要什么星期天了!
                    仁 美「発表会もなくなってしまえばいいのですわ!」
                    发表会干脆也一起消失就好了!
                    仁 美「こうなったら、私…、私…」
                    变成这样的话,我就……我就……


                    来自Android客户端10楼2014-08-23 13:00
                    回复
                      べ べ「チーズ?コレチーズ?」
                      奶酪?这是奶酪吗?
                      マ ミ「べべ、そのヘアピンをちょっだい?」
                      贝贝,把那个发饰给我吧?
                      べ べ「カタイ」
                      好硬
                      べ べ「ナイテメアオル!!ナイテメアクル!!」
                      梦魇出现了!!梦魇来了!!
                      マ ミ「えっ、またなの?」
                      诶?又来了吗?
                      べ べ「チーズニナッチャウ!チーズニナッチャウ!チーズニナッチャウ!」
                      要变成奶酪了!要变成奶酪了!要变成奶酪了!
                      マ ミ「まったくもう…」
                      真是的……
                      マ ミ「夜更かしは美容の天敌なんだけどなあ~」
                      熬夜什么的,可是美容的天敌呢~


                      来自Android客户端11楼2014-08-23 13:01
                      回复
                        杏 子「なあ、あれって志筑仁美のナイトメアなのか?」
                        呐、那个……就是志筑仁美的梦魇吗?
                        さやか「仁美も大変だよね~あんな无神経なヤツをかれしにしたりするからさぁ~」
                        仁美也不容易呢~交了那样一个没神经的家伙做男朋友
                        杏 子「うわ、あんたが言うと重みが违うわ」
                        哇、这种话从你口中说出来、果然分量不一样啊
                        さやか「まあ、なに~」
                        嘛,该怎么说呢~
                        さやか「人生経験ってやつですか?」
                        「人生经验」这种东西吗?
                        マ ミ「二人とも、ふざけてないで真面目にやらないと、危ないのよ!」
                        你们两个,别开玩笑了、不认真对待的话会很危险的哦!
                        さやか「はーい」
                        好~
                        杏 子「まどかとほむらは?」
                        小圆和吼姆啦呢?
                        ほむら「遅れてしまってごめんなさい」
                        很抱歉、这么晚才赶过来!
                        さやか「二人とも、遅い!」
                        你们两个、太慢了!
                        まどか「へえへえ、ごめんねさやかちゃん」
                        嘿嘿,对不起呢沙耶加酱
                        べ べ「ミンナイルイル」
                        大家都在了
                        マ ミ「さあ、行くわよ、みんな!」
                        来吧,要上了哦,大家!
                        全 员「はい!」
                        是!
                        全 员「ピュエラ·マギ·ホーリー·クインテット!」
                        PuellaMagiHolyQuintet!(神圣魔法少女五重奏!)
                        ほむら「まどか!巴さん!」
                        小圆!巴学姐!
                        マ ミ「オッケー!」
                        OK!
                        まどか「お愿い、ほむらちゃん!」
                        拜托了、吼姆拉酱!
                        まどか・マミ「ティロ·デュエット!」
                        TiroDuet!(二重合击!)
                        ほむら「リリース!」
                        Release!(要释放了!)
                        さやか「気持ちはわかるけど、落ち着きなよ、仁美!」
                        你的心情我可以理解,但是冷静下来吧,仁美!
                        さやか「ゴメイサマ・リーリーアーン!杏子!」
                        五方来客・Li-li-a-n-!
                        杏 子「アミコミ・ケッカイ!」
                        编织结界!
                        まどか「动きがとまった!」
                        梦魇的动作已经停下来了!
                        マ ミ「お见事!さあ、みんな仕上げよ!」
                        干得好!那么,大家完成最后一步吧!


                        来自Android客户端12楼2014-08-23 13:02
                        回复
                          全 员「ケーキ、ケーキ、まあるいケーキー」
                          蛋糕、蛋糕、圆圆的蛋—糕—
                          全 员「まあるいケーキはだ・あ・れ?」
                          圆圆的蛋糕是·谁·呢?
                          べ べ「ケーキハサヤカ?」
                          蛋糕是沙耶加?
                          さやか「ち・が・うー、私はラズベリー!まあるいケーキはあ・か・い。ケーキは杏子」
                          猜·错·了~我是树莓!圆圆的蛋糕是红·色·的。蛋糕是杏子?
                          杏 子「ちがう!あたしはりんご。まあるいケーキはべべがすき。ケーキはマミ!」
                          猜·错·了!我是苹—果—。圆圆的蛋糕是贝贝喜欢的。蛋糕是麻美?
                          べ べ「チーズ?」
                          奶酪?
                          マ ミ「ち・が・うー、私はチーズ。まあるいケーキは転がる、ケーキは暁美さん?」
                          猜·错·了~我是奶酪。圆圆的蛋糕是转·圈·的,蛋糕是晓美同学?
                          ほむら「ちが…います…私は…カボチャ、まあるいケーキは甘いです。ケーキはまどか」
                          猜…猜错了…我是…南·瓜。圆圆的蛋糕是甜甜的。蛋糕是小圆?
                          まどか「ち・が・うー、私はメロン、メロンが割れたら甘い梦」
                          猜·错·了~我是香·瓜。裂开的香瓜是甜美的梦
                          全 员「今夜のお梦は苦い梦、お皿の上には猫の梦」
                          今晚的梦是苦涩的梦、盘子上盛放的是猫的梦
                          全 员「まるまるふとって召し上がれ!」
                          胖得溜圆的家伙,快来用餐吧!


                          来自Android客户端13楼2014-08-23 13:02
                          回复
                            【3、ピュエラ·マギ·ホーリー·クインテット】(2)
                            まど・ほむ「やったね~」
                            太好了!
                            さやか「まあ、あたしたちが力を合わせりゃ、チョロいもんよね」
                            嘛、我们齐心协力的话,简直是小菜一碟呢!
                            マ ミ「こらこら、油断は禁物よ」
                            喂、粗心大意可是不行的哦!
                            マ ミ「今日だってちょっとひやっとさせられたわ~」
                            今天我也是差点出了一身冷汗呢~
                            杏 子「そういうお说教は御免だね」
                            这种说教还是放过我吧
                            杏 子「まあ、ケーキと红茶があったら别だけど~」
                            嘛,不过有蛋糕和红茶的话就另当别论了~
                            さやか「おい、こら、杏子!いいこと言ってんじゃないよ!」
                            喂,你啊!这种好事不要说出来嘛!
                            マ ミ「仕方ないわね~」
                            还真是没办法呢~
                            マ ミ「みんなうちに寄って行く?」
                            大家要一起来我家里吗?
                            全 员「はい!」
                            好啊!
                            杏 子「ヤイ、ヤイ、さやか~」
                            耶~耶~沙耶加~
                            マ ミ「そうそうこの前のカモミールティー、あと一回分ぐらいはのこってるわよ」
                            对了,之前的甘菊茶、还剩下可以再喝一次的分量哦
                            まどか「わあ、あれすっごくおいしかったです!」
                            哇、那个特别好喝啊!
                            マ ミ「あと、新しいく封をきった、エキナセアもあるけど…」
                            还有新开封的紫锥菊在呢…
                            杏 子「えーっ、酸っぱいのは嫌だな、私」
                            诶?我可是讨厌酸的东西的
                            さやか「ぷっははっ、杏子の味覚はおこちゃまだな~」
                            哈哈、杏子的口味就和小孩子似的呢~
                            杏 子「なんだとこら!」
                            你在说什么啊,喂!
                            べ べ「チーズクレクレ!クレクレチーズ!」
                            把奶酪给我!给我奶酪!
                            マ ミ「はい、はい、べべにもご褒美がいるものね~」
                            好的,好的,贝贝也是需要奖励的人呢~
                            べ べ「マスカルポーネ!マスカルッポーネッ!」
                            马斯卡邦尼奶酪!马斯卡邦尼奶酪!
                            まどか「ほむらちゃん、どうかしたの?」
                            吼姆拉酱、发生了什么事吗?
                            ほむら「えぇ、うんん、何でもないの」
                            诶、不,没什么……
                            ほむら「私达の戦いって…これで…よかったんだっけ?」
                            我们的战斗……就这样,真的很好吗?


                            来自Android客户端14楼2014-08-23 13:04
                            回复
                              2025-07-29 10:45:46
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              まどか「ねえ、ほむらちゃんも唐扬げどう?」
                              讷、吼姆拉酱也来尝尝炸鸡块吧?
                              ほむら「あ、うん、ありがとう…」
                              嗯,谢谢……


                              来自Android客户端15楼2014-08-23 13:05
                              回复