「まだ」和「いまだ」和「いまだに」是在日语口语中经常用到的几个副词,而且它们有着微妙区别。我们都知道,有时候日语中一个副词使用不当,都会给听者带来误解,所以唯有踏踏实实地辨析、记住常用副词的用法,才能以不变应万变,得心应手地运用日语。
まだ:尚未(达到某种预定的状态、阶段、程度);依然、一直(持续某种状态,没有成为下一个被预测的事态);另外(还有同种的事物);还未达到某一时机;与稍差得东西相比稍好些的意思。例:
まだ十日しかたっていない。/只过了十天。
いまだ:(「まだ」的文章用语表达形式,后续否定形式)尚未、还没;依然、一直(继续某种状态)。例:
原因はいまだ究明されていない。/尚未查明原因。
いまだ志を得ず。/依然不得志。
いまだに:某种状态至今还持续着。例:
いまだに返事が来ない。/至今尚无回音。
标签: 洛阳日语 洛阳日语培训 洛阳日语培训学校
于洋日语 于洋日语培训 于洋日语培训学校 新富日中文化交流促进会
まだ:尚未(达到某种预定的状态、阶段、程度);依然、一直(持续某种状态,没有成为下一个被预测的事态);另外(还有同种的事物);还未达到某一时机;与稍差得东西相比稍好些的意思。例:
まだ十日しかたっていない。/只过了十天。
いまだ:(「まだ」的文章用语表达形式,后续否定形式)尚未、还没;依然、一直(继续某种状态)。例:
原因はいまだ究明されていない。/尚未查明原因。
いまだ志を得ず。/依然不得志。
いまだに:某种状态至今还持续着。例:
いまだに返事が来ない。/至今尚无回音。
标签: 洛阳日语 洛阳日语培训 洛阳日语培训学校
于洋日语 于洋日语培训 于洋日语培训学校 新富日中文化交流促进会