二战德国士兵之歌《Lebe wohl, du kleine Monika 》
Kamerad, nun hei ts marschieren Ins Feindesland hinein! 战友,现在开始向敌国的领土进军!
Und du und ich wir spüren, 和你和我,我们一起,
Da niemals wir verlieren, 实际上我们从来什么失去什么
Lebe wohl, du kleine Monika, 永别了,可爱的莫妮卡
Heute mu? geschieden sein! 今天要分离了!
Trockne dir die ugelein! 擦干你的眼泪!
Der Feind, der wird zerschlagen 敌人,被打败了
Mit seinem Ha und Neid! 伴随他的仇恨和嫉妒!
Werde tot ich fortgetragen, 将我送向死亡,
Sollst, Liebste, du nicht klagen, 必须的,亲爱的,千万别抱怨,
Zieh an dein sch nstes Kleid! 穿上你最好看的衣服!
Wenn so jung ich sollte fallen, 如果年轻的我就这么倒下了,
Im frühen Morgenrot, 在黎明的时候,
Lasset hell ein Lied erschallen. 追随着嘹亮的歌声回响着.
Der sch nste Tod vor allen 所有的死亡是美好的
............
Kamerad, nun hei ts marschieren Ins Feindesland hinein! 战友,现在开始向敌国的领土进军!
Und du und ich wir spüren, 和你和我,我们一起,
Da niemals wir verlieren, 实际上我们从来什么失去什么
Lebe wohl, du kleine Monika, 永别了,可爱的莫妮卡
Heute mu? geschieden sein! 今天要分离了!
Trockne dir die ugelein! 擦干你的眼泪!
Der Feind, der wird zerschlagen 敌人,被打败了
Mit seinem Ha und Neid! 伴随他的仇恨和嫉妒!
Werde tot ich fortgetragen, 将我送向死亡,
Sollst, Liebste, du nicht klagen, 必须的,亲爱的,千万别抱怨,
Zieh an dein sch nstes Kleid! 穿上你最好看的衣服!
Wenn so jung ich sollte fallen, 如果年轻的我就这么倒下了,
Im frühen Morgenrot, 在黎明的时候,
Lasset hell ein Lied erschallen. 追随着嘹亮的歌声回响着.
Der sch nste Tod vor allen 所有的死亡是美好的
............