黔江因为是少数民族聚居之地,所以方言尤为怪异有趣。随着普通话的普及,这些方言正在慢慢减少和消失。也许数代以后这些方言就已经完全消失了,所以我再更一章,希望大家能够记住,这些是属于我们黔江人自己的方言。
即使它听着有些土,有些不上档次,但是它在我的心里却足够亲切......
PS:这个楼主一个人更新不完,所以请吧里的兄弟姐妹们一起努力。我先说一些,之后大家补充,然后我再统一归纳一下。
1.歪角儿。音译:歪果儿;含义:角落处。常用方式:走,我们去歪角抽支烟。
2.寡黑人。音译:寡(hia)人;含义:很吓人。常用方式:晚上别说这些鬼怪故事,寡黑人。
3.被死滴。译音:被死滴。含义:责骂的话,带着轻微的诅咒意味儿,有“要死了”的意思。常用方式:你个被死砍脑壳死的。
4.硬是代。音译:恩四代;含义:形容固执己见让人无奈。常用方式:你啊,硬是代滴,怎么说都不听。
5.朗改嘛。译音:郎改嘛;含义:你要怎么样的意思,常用方式:你要郎改嘛。(黔江人遇到人挑衅时喜欢用此话反驳)
6.窝里不?译音:沃利不;含义:吃饭吗的意思,但带贬义。常用方式:一天就晓得沃利,或者你究竟要沃利不?
7.待搞么子。译音:待搞么子;含义:在做什么,忙什么的意思,普通的问候。常用方式:最近待搞么子哦?
8.拐哒。译音:拐哒;含义:糟糕了。常用方式:拐哒,没看时间,又迟到了。
9.嫩个。译音:嫩哥;含义:这样。常用方式:你莫嫩个,要不得。
10.憨挫挫。译音:憨挫措。含义:形容人有点傻,有点固执,有点不听别人劝。常用方式:你这个人啊就是嫩个憨挫挫滴,一点都不听人劝。
未完待续......
即使它听着有些土,有些不上档次,但是它在我的心里却足够亲切......
PS:这个楼主一个人更新不完,所以请吧里的兄弟姐妹们一起努力。我先说一些,之后大家补充,然后我再统一归纳一下。
1.歪角儿。音译:歪果儿;含义:角落处。常用方式:走,我们去歪角抽支烟。
2.寡黑人。音译:寡(hia)人;含义:很吓人。常用方式:晚上别说这些鬼怪故事,寡黑人。
3.被死滴。译音:被死滴。含义:责骂的话,带着轻微的诅咒意味儿,有“要死了”的意思。常用方式:你个被死砍脑壳死的。
4.硬是代。音译:恩四代;含义:形容固执己见让人无奈。常用方式:你啊,硬是代滴,怎么说都不听。
5.朗改嘛。译音:郎改嘛;含义:你要怎么样的意思,常用方式:你要郎改嘛。(黔江人遇到人挑衅时喜欢用此话反驳)
6.窝里不?译音:沃利不;含义:吃饭吗的意思,但带贬义。常用方式:一天就晓得沃利,或者你究竟要沃利不?
7.待搞么子。译音:待搞么子;含义:在做什么,忙什么的意思,普通的问候。常用方式:最近待搞么子哦?
8.拐哒。译音:拐哒;含义:糟糕了。常用方式:拐哒,没看时间,又迟到了。
9.嫩个。译音:嫩哥;含义:这样。常用方式:你莫嫩个,要不得。
10.憨挫挫。译音:憨挫措。含义:形容人有点傻,有点固执,有点不听别人劝。常用方式:你这个人啊就是嫩个憨挫挫滴,一点都不听人劝。
未完待续......