源氏物语吧 关注:10,198贴子:84,822
  • 34回复贴,共1

这是一个提议,介于源吧中总是出现这种问题。

只看楼主收藏回复

游览首页总是看见吧友提出看源氏物语看哪个版本比较好或者对于源氏中那个角色的各种提问。
个人建议,由吧主小吧主等人整理出一个帖子,将不同版本的源氏物语的译者与特点介绍一下,设为置顶贴。还有将源氏物语中的重要人物发一个帖子,简略亦或详细的介绍一下。
@击碎珊瑚复碧落
@CHINA猫


1楼2014-06-17 21:36回复
    谢谢提议,我们会尽快做出一份总结,如果我们手里有没有的译本,还希望大家能帮忙提供该译本的作者及译本特点的介绍~~~~~~~~~~~
    我现在手头的版本是:
    丰子恺译本、殷志俊译本、夏元清译本、梁春译本等


    IP属地:北京2楼2014-06-18 09:11
    收起回复
      浮生的确很用心,我以前研究过也写了点人物评论,但现在觉得还不够权威,个人意见总是有不足的,所以只敢贴名家观点。但我个人觉得读者还是要看原著,一千个人心中有一千个哈姆雷特,然后手中译本有林译本和蔡译本


      IP属地:湖北来自Android客户端3楼2014-06-18 14:47
      收起回复
        楼主的提议很不错,我家的是康景成译的


        IP属地:福建4楼2014-06-18 17:47
        收起回复
          唉。源氏物语没什么真正精彩的好的中译本。也确实伤神。


          IP属地:浙江5楼2014-06-19 14:42
          收起回复
            我和小星星正在整理,已经有了一部分,不过还需要一段时间,毕竟这也算是个不小的工程呀
            希望大家提供我们没有的版本的资料,以及有关源氏的一切资料,谢谢大家啦!~


            IP属地:北京6楼2014-06-19 15:34
            收起回复
              我这里有古典大系单行本古文版本,可以参考小学馆新编全集,林文月版本只有第一册


              来自iPhone客户端7楼2014-06-20 17:24
              回复
                还有与谢野晶子的单行


                来自iPhone客户端8楼2014-06-20 17:25
                回复