彼岸洛可可吧 关注:1贴子:569

Unknown things

只看楼主收藏回复



1楼2013-11-16 00:22回复
    Attendre quelqu'un au tournant
    在拐角处等人?错错错!!!
    这个习语的意思是:等合适的时机行动Signification : Se venger de quelqu'un à un moment propice
    Exemples :例句:Tu as réussi jusqu'à présent mais sache que l'on t'attendra au tournant.直到现在,你都成功了,但要知道大家都在等机会看好戏。Méfie-toi de lui, c’est un hypocrite qui ne dira rien sur le moment mais t’attendra au tournant ensuite.要提防他,这是个伪君子,当时从不说什么,但之后会等时机报复的。
    Origine :来源:Si au départ, le terme « tournant » désignait les courbes du corps ou celles d'une route, de nos jours il correspond aussi au « tournant » d'un immeuble, derrière lequel il est facile de se cacher pour surprendre quelqu'un lors de son passage.虽然起初“tournant”指的是身体或道路的曲线,今天,这个词也相当于建筑的拐角“tournant”,在这后面很容易躲藏,为了在有人经过时吓他一下。


    2楼2013-11-16 00:23
    回复
      2025-07-30 10:47:29
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      Avoir de beaux restes
      有好的剩下了?错错错!!!
      这个习语的意思是:尽管上了年纪,但依然英俊或美丽
      Signification : Rester beau ou belle malgré l'âge
      Exemples :例句:Ces papys ont beau avoir perdu leur belle chevelure et quelques dioptries, ils ont encore de beaux restes et conservent un enthousiasme intact.这些老爷爷们尽管已经头发已经掉了,眼力也不好了,但他们却风采依旧,热情如初。Malgré la crise, la fraude bancaire a de beaux restes aux Etats-Unis. (Le Monde Économie, 29/10/2013)尽管经济危机严重,美国银行欺诈依旧如初。(2013年10月29日,《世界报》经济版)
      Origine :来源:Au XVIIe siècle, l'expression s'appliquait exclusivement aux femmes, les « restes » désignant ce qu'il « reste » de la beauté passée d'une femme ayant atteint un certain âge, après que le temps a fait ses ravages. De nos jours, on peut dire exactement la même chose d'un homme.17世纪时,这个习语只用于女性,“restes”表达的是虽然上了年纪,时光虽是杀猪刀,但还存有过去的美貌。今天,也一样可以用在男性身上。


      3楼2013-11-16 00:25
      回复
        confier v.t. 委托,托付;吐露(隐情等),说(知心话)
        se ~ v.pr. 吐露隐情,说知心话


        11楼2013-11-26 22:44
        回复
          直陈式先过去时:和愈过去时同样表示过去的过去,但它仅用于书面语。
          1. 构成:
          avoir (简单过去时)+ 过去分词 : j’eus parlé
          être je fus allé (e )


          12楼2013-11-26 22:45
          回复
            les plateaux de tournage 片场 ,拍摄场地


            13楼2013-11-28 22:59
            回复
              15楼2013-11-28 23:11
              回复
                301: c'est vraiment trop personnel.... 这个太私人化了。
                302:on pourra en parler demain 我们可以明天再说。
                reprendre la conversation quand on a été maladroit
                303: excusez-moi, je ne voulais pas être indiscret 对不起,我不想这么冒失的。
                304: oubliez ma question et pardonnez moi 原谅我,忘了我的问题吧。
                305: excusez moi, ce que je voulais dire, c'est que... 不好意思,刚才我想说的是...
                exprimer une conséquence ou un résultat
                306: il pleuvait, par conséquent, je ne suis pas allée voir le spectacle 下雨了,所以我没去看演出。
                307: j'étais en retard, c'est pour cela que je ne t'ai pas attendue 我迟到了,就是因为这个所以我没等你。
                308:les musiciens jouaient très mal, nous sommes donc partis à l'entracte 这个音乐家演的太烂了,我们趁幕间休息的时候溜了。
                exprimer son enthousiasme et sa déception
                309: j'ai beaucoup d'admiration pour ce musicien 我很欣赏这个音乐家。
                310: quel talent!! quelle voix!! 好有才华!声音太美了!!
                311:c'est encore plus beau que je ne pensais. 比我想象的还要好!
                ne pas laisser la parole à quelqu' un
                312: soyez gentil, ne m'interrompez pas. 拜托好心点,不要打断我。
                313: laisser moi finir 让我说完。
                314: s'il vous plait, respectez mon temps de parole.麻烦尊重一下我的发言时间。
                315: je vous en prie, les autres ont aussi des choses à dire. 其他人也要发言。
                316:mon oeil !当别人说什么事情你深表怀疑的时候说!
                317: Tu as un poil dans la main 你太过于懒惰。
                318: COMME TU VEUX 看你了,随便你
                319: SERIEUSEMENT?真的吗?
                320: LES VACANSES NE SONT JAMAIS SUFFISANTS假期永远不够啊
                321: PAS DU TOUT DU TOUT DU TOUT DU TOUT一点点也不
                322: QUI VA A LA CHASSE PERD SA PLACE人一走茶就凉
                323: PAS DE CHANCE倒霉
                324: CELA NE VOUS REGARDE PAS关你什么事?跟你无关
                325: JE M'ENNUILLE无聊啊
                326: ALLORS JE T'ECOUTE好我洗耳恭听
                327: T'ES TROP EXIGENT你毛病也太多了吧?你也太挑了吧?
                328: CA VA ALLER, CHERIE会过去的,会好的
                329: Quel faux cul ! 这人很虚伪
                330:Il se prend pas pour une merde. 这人自以为很了不起
                331: Je suiscinephile.我是电影迷.
                332: c'est un match nul.这是一场平局的比赛.
                333: Il y a tant de publicite à la tele.视广告真是太多了.
                334: Ce n'est pas à mon gout.这个我不喜欢.
                335: J'ai attrape froid.我着凉了
                336: Vous pouvez reduire le prix.您能降点价吗
                337:.Non, je ne donne qu'un prix.不能,我就一口价.
                338: Je paye par la carte.我刷卡.Je paye en especes.我付现金.
                339: Gardez le reste comme pourboire.其余的您留下做消费.
                340: Il me le paiera. 我会跟他算这笔帐..
                341: Ils sont vraiment chinois dans ce service. 这个部门里的人很挑剔..
                342: Une fois pour toutes. 一劳永逸..
                343: Il voit tout en rose. 把一切都看得美好..
                344: Ne m'embête pas! 别缠着我!.
                345: Avoir du chien Avoir beaucoup de cran. 有性格有勇气.
                346: si on allait au cinema ?我们去看电影好吗?
                347: avec plaisir很愿意
                348:je ne dis pas non 我不反对
                349: je ne demande pas mieux我求之不得
                350: pardon ca ne m interesse pas .对不起 我不感兴趣
                351: je suis sur,et certain !
                352: une foie n'est pas coutume 意思是说 难得一次嘛。。
                353: cool, (这个不用中文了吧)
                354: j'aurais voulu。。。, (我本打算。。。)
                354: si je ne suis pas trompe。。。(如果我没弄错的话)
                355: t'a raison, (你说得对)
                356: tu me file。。。(你给我...)
                357: fais pas de betise,(别干坏事)
                on s'en va, tu t'en vas, je m'en vais(要走了)已经有了,大家复习一下
                358: e peux piquer。。。(我可以拿。。。(一块饼干,比如)
                359: j'arrive pas。。。, j'ai du mal。。。(我做不到...)
                360: ciao ! 意大利语的 88 在法国人或整个欧洲都很流行 呵呵
                361: l'informatique, ça, c'est pas trop mon truc 电脑这东西,我不大在行的
                362: quelle malchance!多没运气!pas de veine!真没运气!
                363:tant pis!真倒霉!
                364: je suis decu!我十分失望!
                365: encore une fois je suis del a revue.我有一次感到失落.
                366: je n'ai qucun sou.我没有一文钱
                367: je suis fou de joie.我高兴极了.
                368: chouette!这真美!
                369: ca vous servira de lecon!这对你是个教训!
                370: tu es dans les nuages.你怎么心不在焉.
                371:vous perdez la tete!你没脑子!
                372: se trouver entre le marteau et l'enclume 两边受挤兑
                373: avoir une cervelle de moineau 没脑子
                374: remettre les compteurs à zéro 从新开始
                375; oh,la vache!相当于我的天啊
                376: Laisse moi tranquille , SVP 请不要打扰我
                377: ben, oui ; et alors? 对呀, 那又怎样呢 ?
                378: peutetre t'a raison 可能你说的有道理
                379; Bon chien chasse de race.龙生龙,凤生凤,老鼠生子会打洞
                380:Il n'y a pas de fumées sans feu.无风不起浪
                381:Tu me manques.我想你!
                382:oui, c'est claire. 是,这是显而易见的。
                383: Je suis dans la lune. 我在走神 。
                384: foutre ,做,干se foutre de qch 不在乎
                EX: Il n'en a rien à foutre. 他没事可做,无聊到极点。
                385: Je suis a votre disposition pour toute information complementaire
                我随时为您提供更详尽的信息
                386: L'union fait la force.团结就是力量
                387: Quel bon vent t'amene? 什么风把你吹来了?(居然和中文差不多,看来语言都有相通的地方呀 )
                388: Faire la grasse matinee 睡懒觉
                Je fais souvent la grasse matinee dimanche matin.
                289: je suis garé dans la rue.我停在街上.表示把车停在路上.
                390:il m'a enbouti!他撞了我的车
                391:ca ne vous ennuie pas d'attendre un peu?等一会儿不会让您觉得厌烦吧?
                392: c'est fondamental.这是基本的.
                393: tu peux venir me chercher?你能来接我吗?
                394: ca vous convient这适合您吗?
                395: je pourrais reporter mon rendez-vous a la semaine suivante?
                我能把约会推迟到下个星期吗?
                396: c'est gratuit.这免费.c'est payant.这收费.
                397:A charque oiseau son nid est beau.金窝银窝不如自己的草窝。
                398: Qui se ressemble s'assemble.物以类聚,人以群分
                399: Les grandes douleurs sont muette.大悲无声,大哀无泪。
                400: Après bon vin, bon cheval.酒后壮胆


                18楼2013-11-28 23:30
                回复
                  2025-07-30 10:41:29
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  401:Tous les chemins mènent à Rome.条条大路通罗马
                  402: Qui aime bien chatie bien.爱之深,责之切。(打是疼,骂是爱。)
                  403: Ce qui ne te tue pas te rend plus fort!!!打不倒你的事情只会让你更坚强
                  404: Il n'y a que le premier pas qui coute.万事开头难
                  405: Pas à pas ,on va loin.千里之行,始于足下
                  406: Les grands esprits se rencontrent.英雄所见略同(香山红叶)
                  407: Ce gars là est vraiment balèze. 又高又戆,要多用于男人
                  408: Cette fille, c'est un canon. 美人
                  409: C'est une bombe!!
                  410: tel qui rit vendredi, dimanche pleura.(好景不长)
                  411: laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre得寸进尺
                  412: Quoi qu'il arrive , je ne quitte jamais!无论发生什么事,我都决不离开你!
                  413: Ami valent mieux qu'argent.朋友比金钱更珍贵。
                  414:voici, un modeste cadeau pour vous,Madame.夫人,这是给您的一份薄礼.
                  415: je voudrais eclargir mon experience.我想丰富我的经历.
                  416: je voudrais me specialiser dans le commerce.我想在贸易方面成为专业人士.
                  417: je voudrais me perfectionner dans ce domaine.我很想在这领域提高自己.
                  418: qu'est-ce que vous avez comme experience professionnelle?您有职业经历吗?
                  419: j'aime travailler en equipe.我很喜欢与他人共事.
                  420:quelles sont vos princepales qualités您的主要优点是什么?
                  421: j'ai l'esprit d'equipe.我有团队意识.
                  422: qui est mon responsable?谁负责我?
                  423: elle est au telephone.他在通话中.
                  424:A bon joueur, la balle lui vient.本领高强,名利自来。
                  425:A malin, malin et demi.强中更有强中手
                  426: plus dépêche,moins on réussi.欲速则不达
                  427: Je vous remercie de mon c?ur!衷心谢谢你
                  428: tu vois, c'est comme ca!你看,事实如此。
                  429: je fais ce que je veux.我行我素
                  430: il pleut comme la vache qui pise倾盆大雨
                  431: fous de moi la paix=laisse-moi tranquille
                  432: Qu'est-ce que tu veux que je fasse 你想要我怎么做?
                  433: c'est pas mon problème 不关我的事
                  434: j'ai pas envie de sortir 我不想出去
                  435: voila quoi 就这样
                  436: c'est foutu 完了
                  437: va te faire foutre
                  438: très familier>qui t'a filé une chaude-pisse? (谁给你传染的(淋)病)
                  439:sur la tete de ma mère...我发誓。。。
                  440: ...mais pas a ce point là 。。。但还没到这个程度
                  441: Même si c'est pas vrai...就算这不是真的。。。
                  442: Ca se voit这能看出来。
                  443: Tu rigoles ou quoi ?你在开玩笑吗?
                  444: T'es dingue?你疯了吗?
                  445: Et Ca vous fait rire ?你认为好笑么?
                  446: Comme toujour.像往常一样。
                  447: C'est chiant。太烦人了。表示很厌恶。
                  448: Qu’est-ce que tu crois ?你认为呢?
                  449: Un petit coup de main svp. 请帮个忙
                  450: Je suis ni pour, ni contre.我是中立的。
                  451:Je n’étais pas au courant.我不知情。
                  452: pourquoi pas.为什么不呢?
                  453: T'inquiète ! 别担心。
                  454: Qui t'a dit Ca?谁告诉你的?
                  455: si jamais.如果
                  456: la seule difference entre moi et un fou, c'est que je ne suis pas fou.我和疯子唯一的区别就是,我没疯。(声明:不是偶的口头禅啊)
                  457:Le matin je ne mange pas, je pense à toi 早上我没吃,我想你;
                  A midi je ne mange pas, je pense à toi. 中午我没吃,我想你
                  Le soir je ne mange pas, je pense à toi.晚上我没吃,我想ni
                  La nuit je ne dors pas, j'ai faim. 夜里我睡不着,我饿。(这里连起来是一句。)
                  458: 口头禅 (assez familier)c'est pas terrible ((assez familier)这不难\没啥了不起的)
                  459: c'est chaud(这挺难的)
                  460: tu as le cul bordé de nouilles ((assez familier)你tmd太幸运了)
                  461: je suis plus couvert que toi .我比你穿的多 (fwm61)
                  462: attention ,tu n'es jamais couvert .小心点,你没有人保护.没人陪你一起回去
                  463: personne n'est au bout de telephone .没人听电话
                  464: je ne suis pas dans mon assiette.=je ne me sens pas tres bien.我不太舒服
                  467: Les grandes douleurs sont muettes至哀无泪
                  468:Qui ne dit mot consent沉默即同意
                  469: Je l’aurais parié.我早就料到了。
                  470: Met-toi de l’huile de coude.你家把劲。
                  471: Elle fait piece à moi.她反对我,她跟我到乱。
                  472: Ne t’agite pas comme ca.别这么坐立不安的。
                  473:Il coutumier du fait. 他惯于干这一手(贬义)。
                  474: J’en ai le c?ur serré.这使我心里非常难受。
                  475: Il ne faut jurer de rien.凡事都不能说的太绝对。
                  476: Je m’y efforce.我会努力的。
                  477: Qui a fouillé dans mes affaires?谁把我的东西翻得乱七八糟?
                  478: Le revers ne l’a pas abattu.挫折并未使他气馁。
                  479: Elle a plaqué son mari.她扔下了他丈夫。
                  480: Rien ne lui résistait.什么也阻挡不了他。
                  481:Il s’y entend comme à ramer des choux.他对此一窍不通。
                  482:Ce n’est pas à dédaigner.这不容掉以轻心。
                  483:Tant qu’à faire,faites-le bien.既然要做,就好好的做。
                  484:partager le joie et la peino有福同享有难同当
                  485:un coup de foudre一见钟情
                  486:人到齐了吗 ? 我们出发 。 Tout le monde est présent ? Mettons-nous en route .
                  487:路上要花多少时间 ? Combien de temps serons-nous en route ?
                  488:Ne vous en faites pas. 别担心
                  489: Enchanté. 幸会
                  490:Bonne fête. 节日好
                  491:Au secours! 救命
                  492:Ca vaut la peine. 很值得
                  492:Sans aucun doute. 毫无疑问
                  493:Qu’en pensez-vous? 您意下如何?
                  494:Facile de ricaner? Mets-toi a ma place! 很好笑吗? 你站在我的位置上(想想)!(反驳别人的嘲笑)
                  495:tu es déconflé=tu manque de courage.lovejade
                  496:tu m'a balancé! 直译是 ,你把我的名字给警察了。其实就是你出卖了我。
                  497:La ferme! 闭嘴!
                  498:Degage! 滚开!(以上两句较为粗暴无礼,一般不会用到.)
                  499:Calme-toi! 你安静点、你闭嘴!(小孩哭或闹时常说)
                  500:××,viens ici! ××,过来!(很多法国人几乎每天都对自己的狗说)


                  19楼2013-11-28 23:37
                  回复
                    faire des ravages (v.)
                    1.(familier)faire souffrir les cœurs en éveillant des passions amoureuses.


                    21楼2013-11-29 15:00
                    回复
                      faire des ravages
                      1. familièrement :avoir de nombreux succès de séduction et faire souffrir


                      22楼2013-11-29 15:15
                      回复
                        un coup de coeur
                        un coup de foudre 都是怦然心动的意思
                        donner un coup de fil 打个电话
                        donner un coup de main 帮一下手
                        也有”一击”的意思
                        Un coup de poing
                        Un coup de pied
                        un coup de folie发疯
                        À coups de qqch使用某物
                        À coup sûr 肯定
                        Avoir un coup dans le nez喝醉酒
                        d'un coup,d'un seul coup 就一下
                        marquer le coup强调
                        porter un coup à qqn,à qqch损害
                        sur le coup马上
                        tout d'un coup突然
                        coup de main 帮忙
                        coup de sang大发雷霆


                        23楼2013-12-03 23:49
                        回复
                          法语里C'est...que...是十分常见的句型,用来强调c'est...que 中间的部分。
                          直陈式现在时的强调句型:C'est + 被强调部分(通常是主语、宾语或状语)+ que/qui(当强调主语且主语指人)+ 其他部分。
                          例句:
                          C'est à Madame Wang que j'ai donné ce livre.强调这本书是我给“王女士”的。
                          C'est ce livre que j'ai donné à Madame Wang.强调我给王女士的是“这本书”。
                          C'est en 2009 que nous nous sommes mariés.强调我们是“在2009年”结婚的。
                          C'est à Paris que nous nous sommes rencontrés.强调我们是在“巴黎”相遇的。
                          C'est elles que j'ai rencontrées dans la foret.强调我在森林里遇到的是“她们”。此处她们为宾语,故用que不用qui。
                          当强调的部分为主语,且主语是“人”的时候,用qui代替que。如下:
                          Je chante dans la salle de classe.我在教室里唱歌。
                          C'est moi qui chante dans la salle de classe.强调主语“我”。
                          ------------------------------------------------------------------------------------------------------
                          1.用c’est … qui 强调主语, c’est … que 强调宾语、状语、表语:
                          c’est claude dulong qui est l’auteur de « la vie quotidienne à l"elysée au temps de charles de gaulle ».
                          c’est en 1964 que furent établies les relations diplomatiques sino-françaises.
                          c’est un avare que m. grandet.
                          2.用ce qui …, c’est … 强调主语(包括主语从句),ce que … , c’est … 强调宾语:
                          ce qui m’intéresse, c’est la médecine traditionnelle chinoise.
                          ce qui était inquiétant, c’est qu’il n’y avait pas une seule lumière en vue.
                          ce qu’il traduit, c’est un article scientifique.
                          3.用voilà … qui 强调主语,voilà … que 强调直接宾语或状语:
                          voilà le perroquet qui parle.
                          voilà les livres que le professeur m’a recommandés pour le concours d’entrée.
                          voilà trois jours qu’il n’a rien mangé.


                          24楼2013-12-04 18:57
                          回复
                            éclater [eklate][seklate]v.i. 爆裂,爆炸;突然发出巨响;爆发,突然发生,突然出现;被分裂,被分割;发怒;发出光芒,发出光辉,光彩夺目
                            s'~ v.pr. <俗>心花怒放,兴高采烈,陶醉,沉浸
                            v.i. 1. 爆裂,爆炸:La bombe a éclaté. 炸弹爆炸了。
                            L'eau bouillante risque de faire éclater les verres. 沸水有使玻璃杯爆裂的危险。
                            Le pneu a éclaté. 轮胎爆了。
                            des bourgeons qui éclatent 正在爆开的芽
                            2. [喻]突然发出巨响:éclater (de rire) 哈哈大笑
                            éclater en injures 破口大骂
                            éclater en sanglots 嚎啕大哭
                            Des applaudissement éclatèrent. 爆破发出阵阵掌声。
                            La foudre éclate. 霹雳一声响。
                            3. [转]发怒:éclater en reproches 怒斥
                            4. 爆发,突然发生,突然出现:La guerre a éclaté. 战争爆发。
                            5. [古]发出光芒,放出光辉,光彩夺目:Les diamants éclataient de toutes parts. 钻石光芒四射。
                            6. 显露,显出,表现出:La joie éclatait sur son visage. 他面有喜色。
                            II v.t. 1. [古]使爆裂,使爆炸
                            2. [园艺]分根蘖
                            3. [石油]分油
                            III s'éclater v.pr. 爆裂,爆炸
                            专业辞典
                            v.i.
                            【园艺】分根蘖
                            éclater
                            vi爆发;崩裂;分蘖


                            25楼2013-12-04 21:37
                            回复
                              2025-07-30 10:35:29
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              c'est-à-dire conj.coord. 即,就是说,换言之


                              26楼2013-12-04 22:00
                              回复