1L致寿纪瑜老先生,感谢他在翻译《盎格鲁-撒克逊编年史》中付出的努力和辛劳。
最近找到了英文版的anglo-saxon chronicle,就拿来对照着商务汉译本看了一下,找出了一些自己觉得尚可完善的译文,顺附上自己的修改意见,还望能与诸君共同讨论。
中文版信息:
《盎格鲁-撒克逊编年史》,寿纪瑜译,商务印书馆,2009年
英文版信息:
The Saxon Chronicle:With an English Translation, and Notes, Critical and Explanatory: to which are Added Chronological, Topographical, and Glossarial Indices, a Short Grammar of the Anglo-Saxon Language, a New Map of England During the Heptarchy, Plates of Coins, Etc.
By James Ingram, Printed by Longman, London, 1823.
最近找到了英文版的anglo-saxon chronicle,就拿来对照着商务汉译本看了一下,找出了一些自己觉得尚可完善的译文,顺附上自己的修改意见,还望能与诸君共同讨论。
中文版信息:
《盎格鲁-撒克逊编年史》,寿纪瑜译,商务印书馆,2009年
英文版信息:
The Saxon Chronicle:With an English Translation, and Notes, Critical and Explanatory: to which are Added Chronological, Topographical, and Glossarial Indices, a Short Grammar of the Anglo-Saxon Language, a New Map of England During the Heptarchy, Plates of Coins, Etc.
By James Ingram, Printed by Longman, London, 1823.