这个现象叫"头音法则”(두음법칙)
汉字音 '랴, 려, 례, 료, 류, 리'用于单词的前头的时候,
按照头音法则写出'야, 여, 예,요, 유, 이'来。
例如)
양심(良心) 량심 용궁(龍宫) 룡궁
역사(历史) 력사 유행(流行) 류행
예의(礼仪 례의 이발(理发) 리발
姓“李”是姓名中前头上用的,所以叫“이”
可是在“미스리”中,리不是前头用的。所以读리.
韩国人的名字翻译成英文的时候,“李"译成英文得是“LEE,YI,I,LI”
4个都可以用。但用LEE的人最多,从两年前开始用YI的人越来越多。