冰与火之歌吧 关注:417,021贴子:3,345,739
  • 17回复贴,共1

【歌词直译】卡斯特梅的雨季

只看楼主收藏回复

一楼百度。


1楼2012-05-29 03:35回复

    The Rains of Castamere
    卡斯特梅的雨季
    --------------------------------------
    And who are you, the proud lord said,
    你以为你是谁?骄傲的领主说道,
    that I must bow so low?
    为什么我要如此谦卑?
    Only a cat of a different coat,
    不过是只穿着别色袍子的猫,
    that’s all the truth I know.
    你的底细我再清楚不过。
    In a coat of gold or a coat of red,
    金袍子,红袍子,
    a lion still has claws.
    狮子依然有爪子。
    And mine are long and sharp, my lord,
    我的爪子修长而锋利,我的公爵大人,
    as long and sharp as yours.
    一点也不比你的差。
    And so he spoke, and so he spoke,
    他如此说,如此说,
    that lord of Castamere.
    那个卡斯特梅的领主。
    But now the rains weep o’er his hall,
    现如今大雨在他的大厅哭泣,
    with no one there to hear.
    无人去倾听。
    Yes now the rains weep o’er his hall,
    如今大雨在他的大厅哭泣,
    and not a soul to hear.
    已无灵魂倾听。


    2楼2012-05-29 03:36
    回复
      2025-05-09 16:36:05
      广告
      为毛今天有这么多翻译的,而且大多都是卡斯特梅雨季 看的老夫又想起了血婚上那咚咚咚的鼓声了。


      3楼2012-05-29 03:39
      收起回复
        各种自以为高端的翻译帝,给跪了


        来自Android客户端4楼2012-05-29 03:42
        回复
          看了网上的“文学版”,觉得直译更好一些。
          其实英文原文的感觉最好。


          5楼2012-05-29 03:50
          回复
            不觉得菲律宾有点象卡斯特梅的领主么...


            6楼2012-05-29 03:51
            回复
              关于卡斯特梅的翻译,一直觉得有一个地方很可惜,就是原文中Castamere的家族姓Reynes,英语里是和Rains谐音的,大概是歌手创作的时候就故意用Rains来替代Reynes吧。而中文里就看不出这个巧妙之处了,貌似Reynes音译成了雷耶斯...?


              来自Android客户端8楼2013-08-31 21:17
              收起回复
                有道词典翻译。。
                  绵绵的细雨Castamere
                  和你是谁。主说,骄傲
                  我必须弓那么低?
                  只有一只猫不同的外套,
                  这是所有我知道的真相。
                  在一层黄金或一层红色,
                  狮子仍然有爪子。
                  和我的是长而锐利,我主,
                  长而锐利的和你一样。
                  所以他说话,所以他说话的时候,
                  这Castamere的主。
                  但是现在大雨哭泣结束他的大厅,
                  ,而没有人能听到。
                  是的现在大雨哭泣结束他的大厅,
                  而不是一个灵魂听。


                IP属地:广东来自Android客户端9楼2013-08-31 21:40
                收起回复