
00:04:58,281 --> 00:04:59,401
-放出缆绳 -放出缆绳
-Tether out. -Tether out. 32
00:04:59,481 --> 00:05:01,521
往左边 往左边
Okay, now left. Now left. Left, left. 33
00:05:10,001 --> 00:05:13,441
小侦探出动 沿着楼梯往下
Snoop Dog is on the move. We're headed down the stairwell. 34
00:05:16,481 --> 00:05:18,471
下到B层 路易斯
Okay, Lewis, drop down to B deck. 35
00:05:18,601 --> 00:05:19,751
A层
A deck. 36
00:05:19,841 --> 00:05:22,521
-缆绳放长一点 -B层 到里头去
-Give me some rope, Captain. -B deck. Get in there. 37
00:06:00,001 --> 00:06:03,201
-小心门框 小心 -我看见了
-Watch the door frame. Watch it. -I see it. I got it. 38
00:06:09,721 --> 00:06:10,921
没事啦 放轻松点 老板
We're good. Just chill, boss. 39
00:06:24,161 --> 00:06:25,881
好 转弯
Okay, make your turn. 40
00:06:26,721 --> 00:06:29,111
-收绳子 -转弯 小心墙
-Cable out, Captain. -Make your turn. Watch the wall. 41
00:06:29,201 --> 00:06:31,591
布洛克 我们看到钢琴了 听到没?
Brock, we're at the piano. You copy? 42
00:06:32,001 --> 00:06:33,231
知道了
Copy that. 43
00:06:40,961 --> 00:06:42,241
就在那里 就在那里
Right there. 44
00:06:42,321 --> 00:06:45,281
-就是那道房门 -看见了
-That's it. That's the bedroom door. -I see it. 45
00:06:54,561 --> 00:06:57,551
到了 到了 找到了
We're in. We're in, baby. We're there. 46
00:06:59,921 --> 00:07:03,361
这张床就是 姓霍的那个王八蛋睡的
That's Hockley's bed. That's where the son of a bitch slept. 47
00:07:09,001 --> 00:07:11,281
有人忘了关水龙头
Oops. Somebody left the water running. 48
00:07:11,361 --> 00:07:14,161
等一下 回到右边
Hold it. Just a second. Go back to the right. 49
00:07:20,281 --> 00:07:22,481
衣柜的门 靠近点
That wardrobe door. Get closer. 50
00:07:23,201 --> 00:07:26,241
-有什么发现吗 老板? -我想看看底下
-You're smelling something, boss. -I want to see what's under it. 51
00:07:26,321 --> 00:07:28,121
让**作手臂
Give me my hands, man. 52
00:07:33,121 --> 00:07:34,351
好极了
All right. 53
00:07:35,681 --> 00:07:38,361
-轻点 不然可能会散掉 -好的
-Take it easy. It might come apart. -Okay. 54
00:07:39,601 --> 00:07:42,911
好 掀开 翻过来
Okay, go. Flip it over. Go. Turn over. 55
00:07:43,201 --> 00:07:44,641
继续 继续
Keep going. Go. 56
00:07:45,481 --> 00:07:46,961
好 放下
Okay, drop it. 57
00:07:55,561 --> 00:07:58,081
宝贝 你看到没有 老板?
Oh, baby. Are you seeing this, boss? 58
00:08:01,521 --> 00:08:03,111
兄弟们 今天发薪水
It's payday, boys. 59
00:08:18,441 --> 00:08:19,721
安逸
Cha-ching! 60
00:08:21,001 --> 00:08:23,471
-鲍比 我们找到了 -我们找到了
-We did it, Bobby. -We brought it back. 61
00:08:23,721 --> 00:08:24,921
哥们 好样的
Oh, yeah! You the man! 62
00:08:25,001 --> 00:08:28,071
谁最行啊? 说啊 说啊
Who's the best, baby? Say it. 63
-放出缆绳 -放出缆绳
-Tether out. -Tether out. 32
00:04:59,481 --> 00:05:01,521
往左边 往左边
Okay, now left. Now left. Left, left. 33
00:05:10,001 --> 00:05:13,441
小侦探出动 沿着楼梯往下
Snoop Dog is on the move. We're headed down the stairwell. 34
00:05:16,481 --> 00:05:18,471
下到B层 路易斯
Okay, Lewis, drop down to B deck. 35
00:05:18,601 --> 00:05:19,751
A层
A deck. 36
00:05:19,841 --> 00:05:22,521
-缆绳放长一点 -B层 到里头去
-Give me some rope, Captain. -B deck. Get in there. 37
00:06:00,001 --> 00:06:03,201
-小心门框 小心 -我看见了
-Watch the door frame. Watch it. -I see it. I got it. 38
00:06:09,721 --> 00:06:10,921
没事啦 放轻松点 老板
We're good. Just chill, boss. 39
00:06:24,161 --> 00:06:25,881
好 转弯
Okay, make your turn. 40
00:06:26,721 --> 00:06:29,111
-收绳子 -转弯 小心墙
-Cable out, Captain. -Make your turn. Watch the wall. 41
00:06:29,201 --> 00:06:31,591
布洛克 我们看到钢琴了 听到没?
Brock, we're at the piano. You copy? 42
00:06:32,001 --> 00:06:33,231
知道了
Copy that. 43
00:06:40,961 --> 00:06:42,241
就在那里 就在那里
Right there. 44
00:06:42,321 --> 00:06:45,281
-就是那道房门 -看见了
-That's it. That's the bedroom door. -I see it. 45
00:06:54,561 --> 00:06:57,551
到了 到了 找到了
We're in. We're in, baby. We're there. 46
00:06:59,921 --> 00:07:03,361
这张床就是 姓霍的那个王八蛋睡的
That's Hockley's bed. That's where the son of a bitch slept. 47
00:07:09,001 --> 00:07:11,281
有人忘了关水龙头
Oops. Somebody left the water running. 48
00:07:11,361 --> 00:07:14,161
等一下 回到右边
Hold it. Just a second. Go back to the right. 49
00:07:20,281 --> 00:07:22,481
衣柜的门 靠近点
That wardrobe door. Get closer. 50
00:07:23,201 --> 00:07:26,241
-有什么发现吗 老板? -我想看看底下
-You're smelling something, boss. -I want to see what's under it. 51
00:07:26,321 --> 00:07:28,121
让**作手臂
Give me my hands, man. 52
00:07:33,121 --> 00:07:34,351
好极了
All right. 53
00:07:35,681 --> 00:07:38,361
-轻点 不然可能会散掉 -好的
-Take it easy. It might come apart. -Okay. 54
00:07:39,601 --> 00:07:42,911
好 掀开 翻过来
Okay, go. Flip it over. Go. Turn over. 55
00:07:43,201 --> 00:07:44,641
继续 继续
Keep going. Go. 56
00:07:45,481 --> 00:07:46,961
好 放下
Okay, drop it. 57
00:07:55,561 --> 00:07:58,081
宝贝 你看到没有 老板?
Oh, baby. Are you seeing this, boss? 58
00:08:01,521 --> 00:08:03,111
兄弟们 今天发薪水
It's payday, boys. 59
00:08:18,441 --> 00:08:19,721
安逸
Cha-ching! 60
00:08:21,001 --> 00:08:23,471
-鲍比 我们找到了 -我们找到了
-We did it, Bobby. -We brought it back. 61
00:08:23,721 --> 00:08:24,921
哥们 好样的
Oh, yeah! You the man! 62
00:08:25,001 --> 00:08:28,071
谁最行啊? 说啊 说啊
Who's the best, baby? Say it. 63
