<爱情与沉默> K.蒂申多尔夫 作词 门德尔松 作曲
许昌菊 译词 邓映易 配歌
我用诗歌来编织桂冠,使她的名字到处流传,在树叶上花儿中都刻下,还要把它在神龛里珍藏,在黑色的檞树里深深地保存,我如此爱她,却沉默无言.
我跟她飞越过那草原,只愿和她单独见面,我眼睛里泪珠滚滚涌流,心中燃烧着爱情的火焰,我愿与她同去天上的乐园,我热烈爱她,却沉默无言.
如今我要安然地逝去,再不寻找别人来安慰,那玫瑰花开放得多鲜艳,我愿它们成长得更美丽,但我的心已不再属我自己,我忠诚爱她,却沉默无言.
<续编>P233
门德尔松(F.Mendelssohn,1809-1847)德国作曲家.生于银行家家庭.1822年起,先后赴瑞士、法国巴黎、英国伦敦、意大利罗马等地进行创作和演出活动.门德尔松的主要作品有:《苏格兰交响曲》《意大利交响曲》等五部交响曲;管弦乐序曲《仲夏夜之梦》《芬格尔山洞》《e小调小提琴协奏曲》;钢琴曲《无词歌》四十八首及多种题材和体裁的器乐和声乐作品.他的作品风格优美生动,结构完整严谨,配器精巧.他在1829年指挥演出巴赫的《马太受难乐》,使这部名作得以在乐坛占据重要地位.他还协助舒曼创立了德国第一所音乐学院.
<爱情与沉默>虽不如<乘着歌声的翅膀>那么流行,而它也是一支声情并茂的名曲.
<爱乐者WDW>