机器猫吧 关注:446,140贴子:10,016,582

【研究】对「ぼくドラえもん」歌词的理解

只看楼主收藏回复

一楼喂熊请勿插楼,谢谢合作。


1楼2012-01-11 21:31回复
    早几天吧友SL65_AMG@SL65_AMG 提出了一个问题【原帖见当事人个人动态,发链接会被吞……】,话说我听了一遍以后【还SB般的翻译了出来】完全不了解歌词讲了什么,于是对其进行了“小小的”研究。
    PS1:不知道以前有没有人做过,如果有人研究过的话就让这个贴子沉了吧。另外,如有巧合,纯属雷同。
    PS2:看懂此贴需要一定的Japanese水准,但只要一点就可以了,实在不懂问题也不大,因为Japanese后有中文注释。
    PS3:由于度娘会把繁体字吞掉,因此所有歌词均用图片表示。
    下面正式开始。


    3楼2012-01-11 21:33
    回复
      2025-08-24 05:28:21
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      首先上歌词:

      【PS:第四行重复一次】
      前两行:

      【译:头大大的 没有头发闪闪发亮的 那是什么呢 就是我哆啦A梦 从未来世界来的猫型机器人 就是我哆啦A梦】
      其中:
      【头大大的,没有头发闪闪发亮的】 和 【从未来世界来的猫型机器人】
      很明显是表现哆啦特征的歌词,也就是说:
      【头大大的,没有头发闪闪发亮的】 + 【从未来世界来的猫型机器人】= 哆啦A梦


      4楼2012-01-11 21:34
      回复
        第三行:

        【译:奇妙的古怪的的不思议的异想天开的
        四舍五入 行动迅速 送货上门 到处涂鸦 多说无用】
        我们可以将其分成两段:
        1:【奇妙的古怪的的不思议的异想天开的】
        2:【四舍五入 行动迅速 送货上门 到处涂鸦 多说无用】
        前一段三个熟语表达了同一个意思,即不可思议的,奇妙的,那就应该是在说哆啦所使用的道具。至于后一段,有看过其他动漫的吧友应该知道,很多作品都有类似的吐槽【例:在「keroro军曹」的OP 4:「晴れる道~宇宙人(オメェら)に合わせる颜がねぇ!》一曲中,

        两段】。我认为,这是日漫歌曲的一个独特现象:用看似毫不相关的熟语来表达对现在所处的生活环境的不满。比如「晴れる道」中显然表达的是keroro对自己每天都要受夏美的折磨而发出的“呻吟”【没看过keroro的各位吧友请忽视……】;而「ぼくドラえもん」中,则表达的是哆啦对大雄每天惹麻烦的吐槽。秘密道具加上日常生活,综合两段我们可以得出,这一行是表现哆啦这部作品的歌词,即:
        + = 《哆啦A梦》【注意书名号】
        此外,从吧友SL65_AMG所发贴子的视频中我们也可发现,歌词前两行时画面上显示的是哆啦的产生【虽然是从口袋里面出来的……】和变化【虽然说实话我觉得那个鱼真心不好看……】,即哆啦自身,第三行时画面上显示的是哆啦和大雄、静香、章鱼星人【为什么要有这个……】一起的场面,即哆啦的生活,由此推到《哆啦》这部作品。


        5楼2012-01-11 21:34
        回复
          第四行:
          【译:哆啦A梦 哆啦A梦 待人友善说话直爽的哆啦A梦】
          对于前面两个「ドラえもん」,我们可以理解成前两行的“哆啦A梦”和“《哆啦A梦》”,即 + = 哆啦A梦 + 《哆啦A梦》
          因此,夹在很多「ドラえもん」之间的「ホンワカパッパ」这个词,其意义与「ドラえもん」是相同的!【理解成拟声词就行了……】也就是说ホンワカパッパ = ドラえもん!


          6楼2012-01-11 21:35
          回复
            总结:
            前两行是对哆啦这个“角色”的说明;
            第三行是对《哆啦》这部作品的说明;
            第四行是通过反复这一修辞手法来总结全文深化中心。
            以上,本人对「ぼくドラえもん」歌词的分析结束。个人观点,仅供参考;如有巧合,纯属雷同。同时,也欢迎大家批评指正。


            7楼2012-01-11 21:35
            回复
              总结:
              前两行是对哆啦这个“角色”的说明;
              第三行是对《哆啦》这部作品的说明;
              第四行是通过反复这一修辞手法来总结全文深化中心。
              以上,本人对「ぼくドラえもん」歌词的分析结束。个人观点,仅供参考;如有巧合,纯属雷同。同时,也欢迎大家批评指正。


              8楼2012-01-11 21:35
              回复
                发完了,大家尽情来喷吧!


                9楼2012-01-11 21:36
                回复
                  2025-08-24 05:22:21
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  哆啦真深奥,貌似看不懂了


                  11楼2012-01-11 21:45
                  回复
                    果然吧里懂Japanese的不多么……


                    12楼2012-01-11 21:54
                    回复
                      爽那,播古哇日混马达寄信大拿


                      13楼2012-01-11 22:12
                      回复
                        都是图片,害我手机卡了半天!不过,还是顶了!


                        IP属地:天津来自手机贴吧14楼2012-01-11 22:24
                        回复
                          发文字的话度娘会吞掉繁体字的……


                          15楼2012-01-11 22:41
                          回复


                            16楼2012-01-11 23:38
                            回复