魔法少女小圆吧 关注:336,097贴子:8,025,847

拉丁语真萌啊~~(原声曲名英文翻译)

只看楼主收藏回复

1. Sis puella magica! (Let Me Be a Magic Girl!)
2. Salve, terrae magicae (Greetings, Worlds of Magic)
3. Gradus prohibitus (Hindered Steps) ()
4. Credens justitiam (Believing in Justice)
5. Clementia (Compassion)
6. Desiderium (Longing)
7. Conturbatio (Disorder)
8. Postmeridie (Afternoon)
9. Puella in somnio (The Girl in Sleep)
10. Umbra nigra (Black shadow)
11. Terror adhaerens (Clinging Terror)
12. Scaena felix (A Blessed Scene)
13. Pugna cum maga (A Duel with a Witch)



1楼2011-05-24 17:23回复
    我看不懂拉丁文的事情我会说出来吗?


    2楼2011-05-24 17:24
    回复
      广告
      立即查看
      都是欧罗巴语系,词根很多都是一样的啊~


      3楼2011-05-24 17:26
      回复
        求中文翻译


        4楼2011-05-24 17:29
        回复
          老外其实也随便翻译的 因为那时候OST没出 基本也是硬搬字典


          IP属地:吉林5楼2011-05-24 17:29
          回复
            欧美读语文的一般都有修拉丁语,应该翻译的是比较准确的吧


            6楼2011-05-24 17:37
            回复
              1. Sis puella magica! (让我成为魔法少女吧!)
              2. Salve, terrae magicae (欢迎到来,魔法的世界)
              3. Gradus prohibitus (阻碍之物)
              4. Credens justitiam (相信正义)
              5. Clementia (怜悯)
              6. Desiderium (渴望感)
              7. Conturbatio (无序)
              8. Postmeridie (午后)
              9. Puella in somnio (熟睡的女孩)
              10. Umbra nigra (黑影)
              11. Terror adhaerens (紧随的恐怖)
              12. Scaena felix (祈福之堂)
              13. Pugna cum maga (魔女的对决)
              


              7楼2011-05-24 17:37
              回复
                学姐主题曲名字是Believing in Justice 的意思啊


                8楼2011-05-24 17:38
                回复
                  广告
                  立即查看
                  The Girl in Sleep。。轮回后算睡眠么,好神奇。。


                  9楼2011-05-24 17:39
                  回复
                    麻美学姐的主题曲歌词:Credens Justitiam
                    真実へ踏み出そう
                    salti reali
                    例え辛い运命が待っていようとも
                    amari ce fati a la asta e stia
                    真実へ踏み出そう
                    salti reali
                    运命を乗り越えるんだ
                    vela li da fati a rea aria
                    本当の运命から
                    fati reali a
                    あなたの运命を
                    fati tuo settaria
                    远ざけていた事に
                    via, sol via
                    気付いたなら(真実へ踏み出そう)真実へ踏み出そう
                    vi se so-la (salti reale) salti reale
                    真実へ踏み出そう
                    salti reali
                    辛い运命がを蹴散らして进もう
                    amari ce fati a rea aria
                    


                    10楼2011-05-24 17:41
                    回复
                      蓝毛Disorder了么,呃。。


                      11楼2011-05-24 17:41
                      回复
                        自己刚跟着拉丁文唱了一遍,正气萦绕啊~~


                        12楼2011-05-24 17:42
                        回复
                          歌词看着不像拉丁文,估计是梶浦语吧。。


                          13楼2011-05-24 17:43
                          回复
                            蓝毛那个用confusion比较靠谱吧


                            IP属地:吉林14楼2011-05-24 17:43
                            回复
                              广告
                              立即查看
                              拉丁语帝出没?


                              15楼2011-05-24 17:44
                              回复