广府吧 关注:4,517贴子:288,347

【经典老歌】《北国の春》 的日语、粤语、普通话版本

只看楼主收藏回复



1楼2011-04-07 07:22回复
    转自 Y0utube fhlew 网页:
    「北国の春」:此曲的日文原唱者是日本著名的演歌歌手千昌夫原( Masao Sen) 。原收录于千昌夫的「北国之春」 (1977 / Minoru Phone) 单曲中。「北国の春 Kitaguni-no-haru」,meaning「Spring in the norland」 is 千昌夫 (Sen Masao) 's hit song released in 1977。千昌夫的高音清亮,低音醇厚,称得上演唱天才,据说他的现场演唱水平比录音带还要更胜一筹,技艺可见一斑。
    远藤实 (Minoru Endou) composed this beautiful melody,while いではく (Ide Haku) wrote the lyrics for the Japanese version。远藤出生于东京,小学毕业。他靠着自学,学会作曲,1957年歌手藤岛桓夫唱的「月娘晚安」一曲由他创作,自此一炮而红。之后,歌手舟木 一夫唱红的「高校­三年生」、千昌夫唱红的「星夜的离别」、「北国之春」、渡哲也唱红的「槴子花」 等流行歌都是他的作品。1990年,远藤获颁「紫绶褒章」奖。 1994年获颁日本唱片­大奖功劳奖。 2003年成为第一位因推广大众音乐获选为日本政府认定的「文化功劳者」。日本战后歌谣界代表性人物、远藤实一生创作超过5000首歌曲,在推广大众音乐 方面有卓越贡献。­远藤的歌曲带着一股淡淡的哀愁,引起许多人的共鸣。「北国の春」/「北国之春」、「星影のワルツ」/「星夜的离别」等歌曲在台湾、中国大陆、东南亚等地也被翻唱,广为流行­。远藤实因急性心肌梗塞病逝于医院病2008 /12/06。
    「北 国の春」:台湾及香港均有非常流行的改编版,分别是余天的「榕树下」 (1977 / 丽歌) 、邓丽君的「我和你」(1979 / Polydor) 及薰妮粤语版的「故乡的雨」 (1979 / 永恒) 。薰妮 sang the Cantonese title 故乡的雨。It was first recorded in the 故乡的雨 album。郑国江 wrote the lyrics for the Cantonese version。除此之外,还被无数歌手翻唱过,乐此不疲。
    


    2楼2011-04-07 07:22
    回复
      广告
      立即查看
      千昌夫 《北国之春》 1982年(昭和57年) (日语)
      http://tieba.baidu.com/%B9%E3%B8%AE/shipin/play/2c361c844c3523e9599ba615/

      


      3楼2011-04-07 07:23
      回复
        粤语版:薰妮 - 故乡的雨
        词:郑国江
        曲:远藤实 (Minoru Endou)
        一封家书,一声关注,一句平常的体已语,
        令我快慰,心里满是暖意,犹如令我置身春晖里,
        重提到家中檐前旧燕,重回旧里家中居,信中写到家乡的雨,
        滴滴细雨语儿时,问我有否记挂旧燕子,家乡的细雨。
        爸爸的心,妈妈的意,充满慈祥的关注,
        入我眼里,心里满是歉意,繁忙闹市看不到喜欢的雨,
        难忘记我学牛郎骑父背,童谣漫唱一家欢喜,母亲的笑深深记,
        望着这信泪儿垂,念到故乡俩老,愿似燕子,家乡飞去。
        爸爸的心,妈妈的意,充满慈祥的关注,
        入我眼里,心里满是歉意,繁忙闹市看不到喜欢的雨,
        难忘记我学牛郎骑父背,童谣漫唱一家欢喜,母亲的笑深深记,
        望着这信泪儿垂,念到故乡俩老,愿似燕子,家乡飞去。
        http://tieba.baidu.com/%B9%E3%B8%AE/shipin/play/5ecec8f8389f87281289f4f1

        


        5楼2011-04-07 07:29
        回复
          普通话版: 余天《榕树下》
          (转自 y0utube fhlew 网页)
          【艺人】:余天
          【本名】:余清源
          【出生地】:台湾新竹
          【生日】:1947-02-18【星座】:水瓶座【生肖】:猪
          【学历】:新竹二中〈初中部〉【职业】:歌手、演员、主持人、广告代言、立法委员。
          【成名曲】:「榕树下」(翻唱自日本名曲「北国之春」,由慎芝填词而成。
          「路边一棵榕树下,是我怀念的地方........ 啊你可想起榕树下,可曾想起绿草香」。
          台湾早年没有版权意识,唱片公司直接购买日文唱片,听到那首歌好听就找人填词,然后再随便挂个作曲人。作词人慎芝是填词的高手,「榕树下」就是她写的词。余天当初不知道「­榕树下」是日本歌,唱了大半年,有一天突然听到有人唱日文版的「榕树下」,才知道这首歌跟他以往唱的「能不能留住你」、「午夜梦回时」、「追梦」,都是翻自日本歌曲。
          1978年9月13日,与李亚萍结婚,并育有两女一子「余筱萍、余苑绮、余祥铨」。
          余天,曾是台湾著名的歌手及综艺节目主持人,成名曲是1979年「榕树下」(翻唱自日本名曲「北国之春」。他资历深厚,人缘十分广,也常为演艺界排解纠纷,为艺人解决困难­,成为演艺圈的大哥大。2008年由民亾主进步党提名参选,并当选台北县第三选区(三重市)的立法委员。
          余天的歌,激情洋溢,雄纠纠尽显男性魅力。听到了余天的「几时再回头」、「爱的归宿」,特别是「汪洋中的一条船」既叙述了一个残疾青年的奋斗经历,也抒发了一种不怕巨浪,­积极向上的人生观。余天除了运用声带的振颤,还加上了胸腔的共鸣音,他的音域之宽是很多流行歌手不具备的,既有美声的韵味又有流行的气息,高音部分激昂而深远,中音混厚而­粗广,低音沉重而清晰,使他处理各类歌曲达到了预期的效果,在演唱东洋歌曲或是民歌时,他的声线表现得粗广厚重,象「谁来爱我」、「马车夫之恋」。余天的歌声表达的是一种­英武豪迈的气慨,挥洒的又是一种深沉的铁汉柔情。
          谈起余天唱的榕树下在台湾无人不知,无人不晓,还有他同为歌星的美艳妻子李亚萍,以及夺下2007世界麻将大赛第三名,成为新科赌后的大女儿余筱萍,全家都是大明星。
          


          6楼2011-04-07 07:32
          回复
            普通话版: 余天《榕树下》
            曲:远藤实 Endou Minoru
            词:慎芝
            *路边一棵榕树下 是我怀念的地方
            晴朗的天空 凉爽的风
            还有醉人的绿草香
            #和你绕过小路弯弯情人山坡看斜阳
            晚霞照上你的脸 情话绵绵说不完
            +啊 你可想起榕树下
            可曾想起绿草香
            路边一棵榕树下 是我见你的地方
            甜美的笑容 亲切的话
            还有默默的情意长
            你曾陪我留恋春光 尽情细诉心中愿
            几个春天已过去 就是就是不能完
            重唱 +,*,#,+
            http://tieba.baidu.com/%B9%E3%B8%AE/shipin/play/106e4a2bd0a51d231d83d4fb

            


            7楼2011-04-07 07:33
            回复
              普通话版: 邓丽君《我和你》
              (转自 y0utube fhlew 网页)
              邓丽君 (テレサ.テン),我们最喜爱的歌手!她轻柔甜美的歌声,似是能抚慰人心似的。时间过得真快,没想到她已辞世15年了,至今仍受大家怀念与喜爱,真的是名符其实的《音容宛­ 在》阿!为了纪念「亚洲歌姬」邓丽君辞世至今届满15年,邓丽君文教基金会、POP Radio 联合亚洲超过20多家电台 (包括 新加坡972最爱频道),进行『邓丽君最爱歌曲网路票选』,历经一个月的票选,2010年4月1日公布结果,让人意外的是,在中港台、东南亚网路票选中, 最后由「北国之春­」 大爆冷门以49.11 % (约982万票)支持率拿到最爱歌曲第一名,而由王菲翻唱过的「我只在乎你」 、「月亮代表我的心」分别以4.74%(约95万票)、4.56%(约91万票)支持度分获二、三名。『邓丽君最爱歌曲网路票选』从3月1日进行到3月 31日,共涌进约2­000万票,邓丽君在1979 年发行的歌曲「北国之春」已近半数的票数获得第一名,票数是第二名的10倍多,十分惊人。温柔的嗓音加上甜美气息,这首「何日君再来」打响了邓丽君在大陆的知名度,不过,­在邓丽君逝世15周年后,最受歌迷欢迎的歌曲竟然是这首「北国之春」。1977年的「北国之春」的曲大家一点也不陌生,其实它是日本曲,日文原唱者是日本著名的演歌歌手千­昌夫 (Sen Masao),而台湾及香港均有非常流行的改编版,包括是余天「榕树下」、蒋大为「北国之春」及薰妮唱的粤语版「故乡的雨」,特别喜欢这首歌的邓丽君,后来还林煌坤重新填­词、录制成中日文版的「我和你」。
              邓丽君在唱华语歌曲时的发声方法有很浓的日本演歌痕迹,但用气更轻盈,尾音抖动幅度没演歌那么大,她把日本演歌唱法和自己独特的气声唱法完美地结合在一起— —成就了邓丽君了。真是美乐无国界,美好的事物会感动任何人。
              


              8楼2011-04-07 07:37
              回复
                普通话版: 邓丽君《我和你》
                「我和你」歌词
                作词:林煌坤
                作曲:远藤实 Endou Minoru
                我衷心地谢谢你 一番关怀和情意
                如果没有你 给我爱的滋润 我的生命将会失去意义
                我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语
                聆听那秋虫 它轻轻在呢喃 迎雪花飘满地
                我的平凡岁月里 有了一个你 显得充满活力
                我衷心地谢谢你 让我忘却烦恼和忧郁
                如果没有你 给我鼓励和勇气 我的生命将会失去意义
                我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语
                聆听那秋虫 它轻轻在呢喃 迎雪花飘满地
                我的平凡岁月里 有了一个你 显得充满活力
                http://tieba.baidu.com/%B9%E3%B8%AE/shipin/play/8d82ffe0fa3f1d9dc73c2bfb

                


                9楼2011-04-07 07:38
                回复
                  广告
                  立即查看

                  ===========================================================


                  10楼2011-04-07 07:39
                  回复
                    好中意
                    我第一次听普通话版、日文版。
                    完全冇谂到原版系日文,因为旋律唔似日本旋律


                    12楼2011-04-07 17:06
                    回复
                      还是郑国江的词填得比较好


                      IP属地:中国香港13楼2011-04-07 23:54
                      回复
                        回复:13楼
                        嗯嗯,填词上郑国江比较好,演绎上则各有千秋。。。
                        不过我这几天迷上 余天 版本了


                        14楼2011-04-08 00:04
                        回复
                          余天这种声线的台湾歌手七十年代应该不少,比较有日本演歌的味道,但现在已经很难找到了.


                          IP属地:中国香港15楼2011-04-08 00:16
                          回复
                            回复:15楼
                            嗯嗯, 很喜欢这种味道啊。。。 我父亲以前很喜欢听台湾男歌手的歌,就是这味道。。。已经很久听不到了。


                            17楼2011-04-08 00:19
                            回复
                              广告
                              立即查看
                              余天的另一个《榕树下》版本 CC:
                              http://tieba.baidu.com/%B9%E3%B8%AE/shipin/play/e8baf0eef53921332437671c/

                              


                              18楼2011-04-08 01:34
                              回复