-
0Polig.Ind.Sector Mollet C/Llobregat, nº 1 08150 PARETS DEL VALLES - BARCELONA
-
1跨专业考985学校西班牙语专业需要哪些条件呢
-
3潍坊地区附近有培训的吗?
-
0
-
1Si lo prolongas tanto, lo vas a romper.变成自复被动句 Si se prolonga tanto, se romperá. 这样变没问题吧? Si se prolonga tanto, va a se rompe. 这样变呢?
-
58
-
3
-
16
-
0
-
4请问,fresón和fresa指的是同一种草莓吗?或者说有什么区别吗?谢谢大家!
-
1
-
0那个,哪位好汉有pokoyo这个动画的西语版资源啊,最好是百度网盘的,跪求
-
2Veinte poemas de amor y una canción desesperada by Pablo Neruda
-
0全部没有了?
-
1因为口罩原因书现在来不了,求求家人们有没有电子版!有偿也行,谢谢!#西班牙##西语#
-
0好苦恼😭
-
1要带配套pdf教材
-
1
-
4
-
7掐指一算大学专业肯定是西语!所以现在就学,开卷!
-
1
-
0
-
1这三个是残存下来的中性词,中性词就不和阴阳性指示代词一起列表吗?
-
0
-
1推荐什么练习!!
-
0本人目前在学习《新版现代西班牙语1》,感觉做题目的方式更适合我学习,可是西班牙语题目的资源好少啊,有没有推荐的试题书、试题卷集之类的啊。
-
0西班牙语原声请点击下面链接 https://www.zhihu.com/zvideo/1571294631953846273
-
0vida y muerte no son mundos contrarios, somos un solo tallo con dos flores gemelas, hay que desenterrar la palabra perdida, soñar hacia dentro y también hacia fuera, descifrar el tatuaje de la noche y mirar cara a cara al mediodía y arrancarle su máscara, bañarse en luz solar y comer los frutos nocturnos, deletrear la escritura del astro y la del río, recordar lo que dicen la sangre y la marea, la tierra y el cuerpo, volver al punto de partida, ni adentro ni afuera, ni arriba ni abajo, al cruce de caminos, adonde empiezan los caminos, porque la luz canta con un rumor de agua, con un rumo
-
0要带西语字幕的谢谢谢谢谢谢
-
11现西教材里有一句¿Por qué Blanca y tú no se dirigen la palabra?---Porque estamos en un juego:el que habla primero invita una cena.为什么这里要用第三人称复数,这里有tú,用第二人称复数不是吗?翻译过来也就是“为什么你和布兰卡不说一句话”,这里是不是第二人称复数最好。 还有一句话---Tráigame,por favor otro refresco.---Perdon,pero se acabó de atención.其中答句中的“se acabó de atención”怎么理解。谢谢大家。
-
14¿Qué haremos solos en este país si tú te marchas?如果你离开的话,我们俩将在这个国家做些什么?感觉有些奇怪,solo也没有翻译,怎样翻译最好一些,谢谢大家。
-
8Si quieres pedirme algo,hazlo ahora que estamos solos.这里的pedir是不是求婚的意思,整句话该怎么翻译,这里的que作什么成分,谢谢。
-
2我家办不了中行的还有我可以直接带着我家长的主卡出国吗,不办副卡
-
4能不能帮忙翻译一下“墙纸”这个词,要做广告牌用,就是普通的墙纸 先谢过了
-
11
-
0都快11月了专四考试还一点消息没有,隔壁德语和法语都定下来了,为啥西语迟迟不定啊
-
0本人大四 非语言专业 想自学西语 一年前学过新现西第一册和 第二册的几课 因为要过英语考试所以断了西语1年多了 想问问吧友 我是要重新学第一册还是如何 此外 我感觉我阅读能力还行 听力不怎么行 有好的提升听力的方法吗 除了听那些课文的音频之外
-
37请问有经验的各位,应届毕业生外派的话,到赤几的工资普遍多少合理?拉美呢?求指教?一个国企给我国内第一年3000-4000,外派赤几工资大约二倍,是不是略低呢?求出谋划策:)
-
131我想写一写我的西班牙语自学过程,因为当我看到的时候,或许我能坚持下去,若干年后的我也许还能看到自己某一时刻的坚持! 我也不明白自己为什么要
-
4友友们,estarse ➕副动词表示什么意思?
-
7想在年底考B2,有大佬可以说说吗?
-
3
-
3Al ver a la abuela,la besa el nino Al ver a la abuela,el niño le da un beso 一见到奶奶,这小孩就亲了她奶奶一口。 我想请问第二句中 与格代词是怎么体现的 谢谢大家
-
5最终的旅行目的地 el último destino de viaje el último destino de viajar 这两种翻译有区别吗
-
0
-
0最近又到了开学季,让我们来聊一聊西班牙语的两个语言等级考试:Dele/Siele Dele考试是最老牌的语言等级考试,考一次终生有效,一劳永逸。但是缺点在于考试时间一个月或几个月一次,学生需要在考试时间一个月以前的fecha límite 报名,选择想要考的语言等级 (A1-C2),且分数在考试完两个月之后才出。考试分为听说读写,听说算一个apartado, 读写是另一个,这两个都必须apto 了才算总分过。考试难度系数/评分标准:高。 Siele 考试相比Dele 而言简单很
-
3家人们,quitarlo el vestido de un santo para vestirlo al otro这个俗语怎么理解啊/玫瑰
-
3¡Muy buenas a todos! 大家下午好,夺哥很久没和大家见面了。最近各大公众号都被华为校招西班牙专场刷爆了,希望各位童鞋抓住机会,争取进华为这个优中选优的公司,在华为这个跳板上,只要你肯努力干确实很容易就踏上人生的巅峰,飞黄腾达,迎娶白富美。。。哈哈扯远了,这是后话了。 夺哥2018年西班牙巴塞罗那大学硕士研究生毕业以后,在华为校园招聘会广州专场(2018年10月)面试客户经理岗位,并且成功在一个星期后拿到Offer,接下来给大家
-
2一句话里各种连读和省略不读,连读这个没关系,但是有的词不读直接略过,甚至一个单词里三个音节,只读两个,实在让人摸不着头脑。 可能因为初学吧,问一下你们学到中级及以上的同学,怎么看这个问题,还是对你们来说这个已经不是问题了?