-
-
37
-
12居然这种结尾,逼我买台三吗,没钱
-
25
-
2跪求翻译大神。先说好这绝不是催更,我就问问,实在不愿意翻就算了,等台版。
-
5向大佬低頭.jpg
-
2
-
57终于到了正式的四门考试,要die的节奏啊 这一话会在13号以后开始更新,因为13号开始放假,之后的更新节奏也会加快,因为这本生肉不是很多,放假一个月打算爆菊,打算,打算,打算。。。。。。。终究只是个计划,赶不上变化的所以请不要太过期待
-
4一楼绝对不给度娘
-
66缓慢更新
-
26能翻就翻.... 盡力配合原文 如果我消失了....就可直接替補唷
-
9116翻得我想死啊,结果17还没动,不过没关系17不长,我明天试试能不能抽空弄出来 之后要做的 17 勇者 稍微帮助一下1 3805 18 勇者 稍微帮助一下2 7309 19 勇者 稍微帮助一下3 5543 还有一个来着 87 来到了有趣的街道 9065 咦这是什么奇怪的东西?啊知道的人知道,不知道的人就别管了 希望这些别像16那么难翻
-
42提前占个坑 大概只有在电脑搞好然后我的日常游戏+动画+小说+漫画稳定下来的这两天才是真正的放假开始吧 虽然我觉得我大概也许可能或许maybepossible不会拖,不过我刚刚下好一个galgame,so
-
12求活人……
-
39从现在起,通天大【水】楼开始盖起
-
5官方都到第四卷了,没人翻译了吗??
-
8请问还有在更吗?😊
-
0第二部第四话呢
-
12
-
0
-
43小小雪開坑第三彈,勇者復仇的序幕降臨,首先來這裡佔個坑先。
-
24............................
-
34吧里的活人还有几个??
-
16
-
71突然改正也不好 就沿用錯誤了 有大大修正了這個標題....那是某個人的世界反轉過來的日子
-
51能翻就翻 盡力配合原文 由於一天上班時間是12小時.... 所以只有休假的時候會翻... 還請見諒...
-
7嗨嗨,这里是跟踪女神过来的渣翻一枚,按习惯看了就翻一章。 话说一来就NTR呢,这样真的好吗也这么思考过。 不过看的时候发现23貌似没翻完而且……嘛~看了就知道了不多废话
-
2有没有 目前最新章节 整合的, 大佬给一个呗。
-
23猎奇的话还是算了
-
12日语太差,相当于二次创造了。 只能说喜欢看的就看,不喜欢。。。那我也没办法。 最好等专业煮肉的人回来啦。 (题目我随便起的啦,我要在意细节,.......细节我全忽略了)
-
14
-
12本来名字要定为 第二次勇者在复仇的道路上笑着前进,但是由于字太多了贴吧名字不能取那么长所以就缩短了 啊这些都是无关紧要的事情
-
27有時間就翻.... 翻譯的品質 不是很好.... 但是我會盡力配合原文
-
55亲爱的各位吧友:欢迎来到第二次勇者在复仇之路笑着前进
-
4看公告,吧主被撤了,怕是药丸
-
1我想知道主角会不会再次和魔王见面?
-
11本翻譯由機翻腦補瞎扯重組造句省略胡搞自創等等不良行為組成, 如有邏輯或細節上的問題那九成九是本翻譯的鍋,與原文無關 本翻譯僅供參考,食用後如有不適現象請盡速就醫 原文: ncodesyosetucom/n8523ct/43/ 最!!後!!一!!發!!終於到了歡樂的處刑時間~~~ 由於本話有些獵奇請盡量別在吃飯時觀看 …………………………雖然我覺得還好呢
-
26第5話 勇者、古傷をほじくり返す 18号的凌晨再说吧,我得还原电脑观察两天
-
7
-
21有時間翻譯的話....會盡量翻 盡力配合原文 2-15 空閒的原因 是因為那一話=閒話....我想還是先從主線劇情開始 請原諒我跳著翻..... 使用的翻譯工具 EX .....xyz.....百度.....google...so.net
-
32这一话元旦抽空搞定,那么就这样
-
20作為伸手黨的一員 因為手癢而想要幫忙翻譯一下 質量不好 請大神出來幫忙 謝謝
-
20那是誰的世界是妳叛變的日子 (1) (正確翻譯應該是............那是一個人的世界想要轉變的日子 或是….那是一個人的世界想要倒回的日子) 裏返る=翻過來…轉變….叛變…倒回... 但我覺得是妳叛變的日子比較有吸引力的說 = =” 請原諒我使用這個腦補的標題 (我中二病犯了 QQ)
-
9
-
1
-
1http://www.books.com.tw/products/0010755252 https://bill.kingstone.com.tw/mobile/product.asp?kmcode=20186115 據說內地開不了博客來
-
10本翻譯由機翻腦補瞎扯重組造句省略胡搞自創等等不良行為組成, 如有邏輯或細節上的問題那九成九是本
-
8小小雪開坑第二彈 在復仇高潮前 某個蕾絲的自白