傅雷经典译文全集(共45册) 图书描述 发售日期: 2017年1月18日 傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家。早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。傅雷先生一生译著宏富,翻译生涯历三十年代载,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。 本合集囊括了傅雷
贴吧:
azw3作者:
S0911TYY 2017-02-23 20:25 《亚尔培·萨伐龙》有几句话没看 《亚尔培·萨伐龙》有几句话没看懂
贴吧:
巴尔扎克作者:
爰居爰居思高举 2017-06-26 11:32 《傅雷经典译文全集(共45册)》【epub/mobi/azw3/PDF格式电子书 好书分享丨《傅雷经典译文全集(共45册)》【epub/mobi/azw3/PDF格式电子书】! 资源信息: 资源名称:《傅雷经典译文全集(共45册)》【epub/mobi/azw3/PDF格式电子书】 资源类型:电子书 资源标签:epub,mobi,azw3,PDF,电子书 资源简介: 本合集囊括了傅雷所译经典外国名著全45册: 巴尔扎克 《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》和《高老头》《欧也妮葛朗台》《于絮尔弥罗埃》;独身者三部曲《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅
贴吧:
书籍作者:
天涯梦三刀 2025-02-17 11:16 名家风采------傅雷夫妇离世47年归葬 “文化大革命”期间,翻译巨匠傅雷愤然辞世,在1966年的一个孟秋之夜。9月3日的夜晚,58岁的翻译大师因不堪忍受红卫兵的殴打、凌辱,吞服巨量毒药在
贴吧:
985作者:
gouyee 2013-10-29 12:10 冯骥才:城市要有旧书市场 在一个城市里,买新书要去书店,找旧书要去旧书市场。新书是新出版的书;旧书却包括过去出版的所有的书。许多书出版后不一定再版,想看想用,只有到旧书市场去找。所以,到书店是买新书,到市场里是淘旧书。淘旧书时还总会有一些不期而遇和意外发现。发现到一本不曾知道的特殊的书,像发现一片未知的新大陆。对于一个爱书的人,旧书市场充满着太多的乐趣,有很强的魅力。 记得年轻时,我最喜欢去的地方之一是天津劝业商场与天
贴吧:
北京科技大学研究生院作者:
抗癌公社2138 2019-09-30 09:34 回复:《亚尔培·萨伐龙》有几句话没看 第一个问题应该是写错字,“把”换成“让”就好
贴吧:
巴尔扎克作者:
爰居爰居思高举 2017-06-26 18:03 回复:《亚尔培·萨伐龙》有几句话没看 还是1楼图,第八行“他计算好使两封信参商,而果然参商了。”
参商这俩字什么意思?
如果作参加商业解,找不到根据。
如果是用的“人生不相见,动如参(shen)与商”的梗,那傅雷也太风骚了吧。还有如果是这个意思,两封信怎么参商?毕竟两封信本来就没有会面的意义。还是说两封信各自和自己的目的地错过?这个理解好像可以说通,但傅雷这玩的也太花了吧。
贴吧:
巴尔扎克作者:
爰居爰居思高举 2017-06-26 11:45 回复:《亚尔培·萨伐龙》有几句话没看 图是安徽人民出版社傅雷译文集。这小说有其它译本吗?


贴吧:
巴尔扎克作者:
爰居爰居思高举 2017-06-26 11:53 回复:《亚尔培·萨伐龙》有几句话没看 全集版的译者是程曾厚前辈,这俩个版本对照着看也是十分有趣~

贴吧:
巴尔扎克作者:
魔鬼井 2017-06-26 12:53 回复:《亚尔培·萨伐龙》有几句话没看 参看前文。公爵病重之时,公爵夫人给阿尔贝写信,表示忙于照顾弥留之际的丈夫,没时间给他写信。此时洛萨莉可能冒充阿尔贝给公爵夫人写了信,表示竞选议员各种困难,暗示与当地势力的千金(洛萨莉本人)联姻也许是个好途径。这时公爵夫人还全不知情,丈夫逝世了,赶紧给情人写信表示我自由了可以嫁给你。但是洛萨莉截留了这封信,给公爵夫人回复了她和阿尔贝的假婚讯,公爵夫人以为自己遭到背叛,气愤之下嫁给了雷托雷公爵。
所以,阿尔贝最后一封信应该是在公爵夫人报告噩耗之前发出的,但因为洛萨莉截留,使公爵夫人发出公爵的噩耗之后,才收到阿尔贝的假婚讯。公爵夫人当然以为,我已经告诉你我成了寡妇,你为了野心还要娶洛萨莉抛弃我,这就是无法原谅的背叛了。公爵夫人深受打击,以至于一直躲避阿尔贝的追寻,不肯当面听他解释,误会无法消除,最终造成了悲剧。
贴吧:
巴尔扎克作者:
时刻补补刀? 2018-05-22 10:55