回复:【花荣☆月貌】【转载】名家解读《水浒传》
由于历史的局限性,《水浒传》中也有糟粕部分。例如把这一百单八将说成是“妖魔转世”;调情的描写和杀人的场面太多(王婆说风情和潘金莲毒杀丈夫,简直是在教人如何勾引良家妇女、如何用毒药杀人);宣扬天命、迷信和绝不存在的天书及呼风唤雨的本事等等,对少年读者肯定是不合适的,必须剔除。此外,由于历史语言的变迁,《水浒传》所使用的文学语言,和今天法定的、公认的文学语言,也已经有了相当的距离。为了祖国语言的规范化和纯洁化,至少供应少年读者阅读的版本,应该进行适当的改正,使其与典范的现代普通话接轨。凡此种种,我们都认真地做了。这个版本采用的是七十回本(因为“关闭民反”的积极主题都集中在前七十回,一百单八将从分散到聚义,故事已经很完整),经过改写以后,具有文字规范、内容健康、风格依旧等特点。考虑到少年人的知识水平和识字数量,凡是古代的称谓、官职、物品及方言词语,都加上注解,冷僻字则加上注音,以利于阅读。
但愿这个版本,能给少年朋友带来良好的精神享受而不产生误导。
贴吧:
花荣作者:
白马将军上官迪 2012-02-03 12:53 回复:【转载】名家解读《水浒传》 由于历史的局限性,《水浒传》中也有糟粕部分。例如把这一百单八将说成是“妖魔转世”;调情的描写和杀人的场面太多(王婆说风情和潘金莲毒杀丈夫,简直是在教人如何勾引良家妇女、如何用毒药杀人);宣扬天命、迷信和绝不存在的天书及呼风唤雨的本事等等,对少年读者肯定是不合适的,必须剔除。此外,由于历史语言的变迁,《水浒传》所使用的文学语言,和今天法定的、公认的文学语言,也已经有了相当的距离。为了祖国语言的规范化和纯洁化,至少供应少年读者阅读的版本,应该进行适当的改正,使其与典范的现代普通话接轨。凡此种种,我们都认真地做了。这个版本采用的是七十回本(因为“关闭民反”的积极主题都集中在前七十回,一百单八将从分散到聚义,故事已经很完整),经过改写以后,具有文字规范、内容健康、风格依旧等特点。考虑到少年人的知识水平和识字数量,凡是古代的称谓、官职、物品及方言词语,都加上注解,冷僻字则加上注音,以利于阅读。
但愿这个版本,能给少年朋友带来良好的精神享受而不产生误导。
贴吧:
新水浒传作者:
蓬莱岛霞光 2012-02-02 21:30