Dear sir:
I’m a Chinese player, and I’m think of a advice for the Kards game. Thank you for reading this. I think it is a mutual benefit advice for you and many players who are from China.
As we all know, Germany has a 6k cards called “jet prototype” . It is not only very popular but also can be used in many decks. And I believe you have known that there are also a games called “Ginshin impact” which made from China is very popular. It’s also promote many catchwords. And one of the most popular is called “Yuanshen Qidong”. Maybe it can translate like a sentence called “Ginshin impact, Go!”. And many Chinese players give the “jet prototype” a new name which we called “Ginshin plane”. May be is the Chinese translate “YuanXingJi” seems like “YuanShen”. And then, when we use that plane, we may say “Yuanshen Qidong” either. So I advise to add a new phrase like that. Considering of the copyright, I think “Prototype, Go!” is a good choice for you to add it in. And if you need a Chinese translate advise. I think “原型机,启动!” is a good choice to use.
Add this phrase won’t have any risk and it will take much input for you from that. Chinese players will glad to pay for it and other countries players also won’t resist it. Why not do it?Let’s PROTOTYPE GO!
I’m a Chinese player, and I’m think of a advice for the Kards game. Thank you for reading this. I think it is a mutual benefit advice for you and many players who are from China.
As we all know, Germany has a 6k cards called “jet prototype” . It is not only very popular but also can be used in many decks. And I believe you have known that there are also a games called “Ginshin impact” which made from China is very popular. It’s also promote many catchwords. And one of the most popular is called “Yuanshen Qidong”. Maybe it can translate like a sentence called “Ginshin impact, Go!”. And many Chinese players give the “jet prototype” a new name which we called “Ginshin plane”. May be is the Chinese translate “YuanXingJi” seems like “YuanShen”. And then, when we use that plane, we may say “Yuanshen Qidong” either. So I advise to add a new phrase like that. Considering of the copyright, I think “Prototype, Go!” is a good choice for you to add it in. And if you need a Chinese translate advise. I think “原型机,启动!” is a good choice to use.
Add this phrase won’t have any risk and it will take much input for you from that. Chinese players will glad to pay for it and other countries players also won’t resist it. Why not do it?Let’s PROTOTYPE GO!