How did it work then with when you had to sever your arm?
记者问:当年割断手臂的时候,你们用了什么道具来协同拍摄?
It was the same thing with the arm. It was set up in such a way that under the skin [of the fake arm], it was this incredibly detailed muscle and veins and nerves, so I could just go. Because of the nature of these new digital cameras called SR2Ks that are hooked up to wires that run to computers, all the operator had to hold was this tiny camera. You could do stuff that you can’t do with a regular handheld film camera. So they could really go anywhere and I could just do these long takes. And because there were really no other factors in those scenes, it became a performance with the DP in some way. We were both just finding the movie as we went. And the other great thing about long takes is, Danny cut it frenetically, but within those short pieces you get a more authentic life because when you act—after a minute, or certainly after five minutes of just really trying to do a physical task—you just forget the movie or anything outside, and you’re really just engaged with the task. I did everything and then he didn’t call cut, so I just kept going.
是有用一条跟真手臂几乎一样的假手臂。在那条假手臂的皮肤下有设计得非常精细真实的肌肉组织,血管和神经,所以我就想着去截断它就好了。因为SR2K这种新的数码摄影机可以和电脑上的线架连接在一起,所以所有的操作人员都只需要拿着这种很小的摄像机。你得忙很多事,所以你很难用那种常规型的手持型电影摄像机。所以他们可以到处走,而我只能一直停在那拍一遍又一遍很长很长的镜头。而且因为在这些镜头里也没有别的东西,表演似乎和数据分析有那么点类似了。当我吗在拍摄时我们都一直在感知这一部电影。在拍摄这一些长镜头时,还有件很值得一提的事是,丹尼非常的喜欢喊cut,但是通过这些断断续续的片段,我们得到了更加生活化的东西,因为在你表演的时候,当你真正的完成一件肢体上的动作的一分钟或是确切的五分钟后,你会忘记你是在拍电影,以及眼前拍摄电影之外的东西,你会真正的投入到你目前的拍摄的任务中去。后来,我在镜头前拍摄着每一个镜头,然后他都没有喊cut,这样我就能一直接着拍摄下去。