特别说明:为了使大家更好的理解本人先前刊发的聊斋系列之阎罗篇原文,回报大家对本人原创新帖--”异史氏曰经常来聊斋吧的原因”的支持,现附送聊斋志异之阎罗篇本人独家精心制作的白话译文。
(原文):阎罗
莱芜秀才李中之,性直谅不阿。每数日辄死去,僵然如尸,三四日始醒。或问所见,则
隐秘不泄。时邑有张生者,亦数日一死。语人曰:“李中之,阎罗也,余至阴司亦其属
曹。”其门殿对联,俱能述之。或问:“李昨赴阴司何事?”张曰:“不能具述,惟提勘曹
操,笞二十。”
异史氏曰:“阿瞒一案,想更数十阎罗矣。畜道、剑山,种种具在,宜得何罪,不劳挹
取;乃数千年不决,何也?岂以临刑之囚,快于速割,故使之求死不得也?异已!”
(译文):阎罗
山东莱芜地方有个秀才叫李中之,为人正直,不是阿谀奉承之辈.但是每隔几天便昏死过去,如僵尸般,过了三四天才苏醒.有人询问他所见到的,他保密不说.
当时有个唤作张生的,也是每隔几天便昏死过去,对别人说:"李中之,阎罗也,我到阴司也属他管辖." 那里的门殿对联,他能详细叙述,有人问道,"李中之昨天到阴间管了什么事,他说:“已经不能记得太详细了,有一件是审判曹操,打了二十大板.”
异史氏曰:“阿瞒的案子(阿瞒应该是指曹操),想必更换了十来个阎王了,投畜道、过剑山这几种刑法都有,可是究竟应该判其犯了什么罪,而取证却如此困难. 这个案子几千年无法结案,这是为什么呢?难道是临刑的囚徒为求速死,而使其求死不得吗?奇怪!
注:1 因个别语句翻译难度太大,本人尽量根据上下文推断,语句不通顺之处在所难免.
2 本文为本作者独家译文,事先未参考任何书目,如有人援引,请务必征得本人同意,否则一切后果自负。
3 如果大家对以上译文有不同观点,欢迎跟帖提出!
附录: 《阎罗后记》(个人观点,与原文及译文无关)
异史氏曰:“噫唏嘘!吾观三国志,旨在抬刘备,而贬曹操,今读聊斋志异之阎罗篇,大同小异也!"
乙酉年旧历十月作
发表时间:2005年11月19日
(原文):阎罗
莱芜秀才李中之,性直谅不阿。每数日辄死去,僵然如尸,三四日始醒。或问所见,则
隐秘不泄。时邑有张生者,亦数日一死。语人曰:“李中之,阎罗也,余至阴司亦其属
曹。”其门殿对联,俱能述之。或问:“李昨赴阴司何事?”张曰:“不能具述,惟提勘曹
操,笞二十。”
异史氏曰:“阿瞒一案,想更数十阎罗矣。畜道、剑山,种种具在,宜得何罪,不劳挹
取;乃数千年不决,何也?岂以临刑之囚,快于速割,故使之求死不得也?异已!”
(译文):阎罗
山东莱芜地方有个秀才叫李中之,为人正直,不是阿谀奉承之辈.但是每隔几天便昏死过去,如僵尸般,过了三四天才苏醒.有人询问他所见到的,他保密不说.
当时有个唤作张生的,也是每隔几天便昏死过去,对别人说:"李中之,阎罗也,我到阴司也属他管辖." 那里的门殿对联,他能详细叙述,有人问道,"李中之昨天到阴间管了什么事,他说:“已经不能记得太详细了,有一件是审判曹操,打了二十大板.”
异史氏曰:“阿瞒的案子(阿瞒应该是指曹操),想必更换了十来个阎王了,投畜道、过剑山这几种刑法都有,可是究竟应该判其犯了什么罪,而取证却如此困难. 这个案子几千年无法结案,这是为什么呢?难道是临刑的囚徒为求速死,而使其求死不得吗?奇怪!
注:1 因个别语句翻译难度太大,本人尽量根据上下文推断,语句不通顺之处在所难免.
2 本文为本作者独家译文,事先未参考任何书目,如有人援引,请务必征得本人同意,否则一切后果自负。
3 如果大家对以上译文有不同观点,欢迎跟帖提出!
附录: 《阎罗后记》(个人观点,与原文及译文无关)
异史氏曰:“噫唏嘘!吾观三国志,旨在抬刘备,而贬曹操,今读聊斋志异之阎罗篇,大同小异也!"
乙酉年旧历十月作
发表时间:2005年11月19日