日语吧 关注:992,904贴子:19,126,541
  • 9回复贴,共1
最も多少働いたとしても、仕事の本質はわからないだろうか。
第一句翻译
①如果不多多少少地去工作的话
②就算工作得再多
哪个才是作者想表达的意思呢?(我感觉是第一个,但是刚刚同学和我说的是第二个,我翻了下语法书好像也是第二个的意思,可是原意又不通了
还有这个最も是修饰什么的?


1楼2019-04-08 14:11回复
    是带二个


    IP属地:上海2楼2019-04-08 14:16
    回复
      问题是,你的①是怎么来的?
      如果,这个假定是从哪里来的?
      不多多少少地去工作,这个否定的【不】是哪里来的?
      你信不信,一句话我可以翻译成任何意思


      IP属地:上海3楼2019-04-08 14:20
      回复
        谢谢楼上各位


        5楼2019-04-08 14:22
        回复
          尤も、多少働いたとしても、仕事の本質はわからない
          说到底,“多少干过一段时间”这种程度,是无法了解工作的本质的


          IP属地:广东6楼2019-04-08 14:36
          收起回复
            もっとも、また、そのさま。当然。


            IP属地:辽宁来自iPhone客户端7楼2019-04-08 15:47
            回复
              た‐しょう〔‐セウ〕【多少】の意味は
              数量のあまり多くないさま。程度のあまり大きくないさま。いくらか。少し。


              IP属地:辽宁来自iPhone客户端8楼2019-04-08 15:50
              回复