哈利波特吧 关注:946,855贴子:14,771,267

【译名】哈利的中英台译名

只看楼主收藏回复

不知道有没有人发过,我只看了一点,所以不全


IP属地:广东1楼2009-05-23 18:45回复
    阿不思.邓不利多    —   阿不思.邓布利多 —   Albus Dumbledore  
    麦米奈娃(麦教授)-   米勒娃.麦格     -   Minerva Mcgonagall  
    庞芮夫人           -   庞弗雷夫人       -   Madam Pomfrey  
    奎若教授           —   奇洛教授         —   Professo   Quirrel  
    塞佛勒斯.石内卜   —   西弗勒斯.斯内普—   Severus Snape  
    丙斯教授           —   宾斯教授         —   Professor Binns  
    孚立维教授         —   弗立维教授       -   Professor Flitwick  
    鲁霸.海格          -   鲁伯.海格       -   Rubeus Hagrid  
    飞七               -   费尔奇           —    Filch  
    吉德罗.洛哈         -   吉德罗.洛哈特   -   Gibleroy Lockhart  
    平斯夫人           -   伊尔玛.平斯      -   Madam Pince  
    (附注:霍格华兹的图书馆长。)  
    胡奇夫人           -   霍琦夫人         -   Madam Hooch  
    雷木思.路平       -   莱姆斯.卢平     -   Remus Lupin  
    崔老妮             -   特裏劳妮         -   relawney  
    狄劈教授 -   迪佩特教授    -   Prof.Dippet  
    (附注:汤姆在霍格华兹魔法学院时的校长。)  
    辛尼区教授         -   辛尼斯塔教授     -   Professor Sinistra  
    芽菜教授        -   斯普劳特教授    -   Professor Sprout  
    恩不里居教授     -   乌姆里奇教授 -   Professor Umbridge  
    葛柏兰教授        -   格兰普兰教授    -   Professor Grubbly-plank    
    疯眼.穆迪 -   疯眼汉穆迪      -   Mad-eye Moody(Alastor)  
    (阿拉特)  
    翡冷翠        -   费伦泽            -   Firenze  
    依果.卡卡夫    -   伊戈尔.卡卡洛夫 -   Igor Karkaroff  
    美心夫人      -   马克西姆夫人      -   Madam Maxime


    IP属地:广东2楼2009-05-23 18:45
    回复
      【鬼魂】哈利的中英台译名  
      胖女士             -     胖女士         -   Fat Lady  
      爱哭鬼麦朵         -   哭泣的桃金娘     -   Moaning Murtle  
      胖修士             -   胖修士           -   Fat Friar  
      皮皮鬼            -   皮皮鬼          -   Peeves  
      差点没头的尼克    -   差点没头的尼克   -   Nearly Headless Nick  
      血腥男爵          -   血人巴罗        -   Bloody Baron


      IP属地:广东3楼2009-05-23 18:46
      回复
        【德斯礼一家】哈利的中英台译名  
        威农.德思礼      -   弗农.德斯礼    -   Vernon Dursley  
        佩妮.德思礼      -   佩妮.德斯礼    -   Petunia Dursley  
        达力.德思礼      -   达力.德斯礼    -   Dudley Dursley  
        玛姬.德思礼      - 佩妮.德斯礼 -   Marge Dursley


        IP属地:广东4楼2009-05-23 18:47
        回复
          【Gryffindor学院】哈利的中英台译名  
          高锥客.葛来分多 -   戈德里克.格兰芬多   -   Godric Gryffindor  
          哈利.波特        —   哈利.波特       —   Harry Potter  
          荣恩.卫斯理      —   罗恩.韦斯莱     —   Ron Weasley  
          妙丽.格兰杰      —   赫敏.格兰杰     —   Hermione Granger  
          詹姆.波特    -   詹姆.波特    -   James Potter  
          莉莉.波特    -   莉莉.波特    -   Lily Potter  
          亚瑟.卫斯理 -   亚瑟.韦斯莱    -   Aurthor Weasley  
          茉莉.卫斯理    -   莫丽.韦斯莱    -   Molly Weasley    
          比尔.卫斯理    -   比尔.韦斯莱     -   Bill Weasley  
          查理.卫斯理     -   查理.韦斯莱    -   Charlie Weasley  
          派西.卫斯理     -   珀西.韦斯莱    -   Percy Weasley    
          弗雷.卫斯理 - 弗雷德.韦斯莱 -   Fred Weasley    
          乔治.卫斯理     -   乔治.韦斯莱    -   George Weasley  
          荣恩.卫斯理    -   罗恩.韦斯莱    -   Ron Weasley  
          金妮.卫斯理    -   金妮.韦斯莱    -   Ginny Weasley  
          奈威.隆巴顿      -   纳威.隆巴顿    -   Neville Longbottom  
          文妲.布朗        -   拉文德.布朗    -   Lavender Brown  
          西莫.斐尼干       -   西莫.斐尼甘    -   Seamus Finnigan  
          奥立佛.木透      -   奥利弗.伍德    -   Oliver Wood  
          李.乔丹           -   李.乔丹        -   Lee Jordan  
          丁.汤马斯        -   迪安.托马斯    -   Dean Thomas  
          芭蒂.巴提        -   帕瓦蒂.佩蒂尔 -   Parvati Patil  
          柯林.克利维      -   科林.克里维    -   Colin Creevey  
          丹尼.克利维      -   丹尼斯.克里维 -   Creevey   Dennis  
          天狼星.布莱克 -   小天狼星.布莱克-   Sirius Black  
          彼得.佩迪鲁    -   小矮星.彼得      -   Peter Pettigrew  
          鹿角          -   尖头叉子          -   Prongs  
          月影          -   月亮脸            -   Moony  
          兽足          -   大脚板            -   Padfoot


          IP属地:广东5楼2009-05-23 18:47
          回复
            【Ravenclaw学院】哈利的中英台译名  
            罗威娜.雷文克劳 -   罗伊纳.拉文克劳 -   Rowena Ravenclaw    
            张秋              -   秋.张            -   Cho Chang  
            潘妮.清水         -   佩内洛.克里瓦特 -   Penelope Clearwater  
            罗杰.达维         -   罗杰.戴维斯      -   Roger Davis  
            泰瑞.布特        -   泰瑞.布特          -Terry Boot  
            阿默.迪哥里    -   阿莫斯.迪戈里    -   Amos Diggory


            IP属地:广东6楼2009-05-23 18:47
            回复
              【Hufflepuff学院】哈利的中英台译名  
              海加.赫夫帕多    -   赫尔加.赫奇帕奇-   Helga Hufflepuff  
              西追.迪哥里      -   塞德里克.迪戈里-   Cedric Diggory  
              泰瑞.布特        -   泰瑞.布特    -Terry Boot


              IP属地:广东7楼2009-05-23 18:48
              回复
                【Slytherin学院】哈利的中英台译名  
                萨拉札.史莱哲林 -   萨拉查.斯莱特林 -   Salazar Slytherin  
                鲁休思.马份    -   卢修斯.马尔福 -   Lucius Malfoy  
                水仙.马份      -   纳西沙.马尔福 -   Narcissa Malfoy  
                跩哥.马份      -   德拉科.马尔福 -   Draco Malfoy  
                潘西.帕金森      -   潘西.帕金森      -   Pansy Parkinson  
                文森.克拉        -   文森特.克拉      -   Vincent Crabbe  
                格瑞.格高尔      -   高尔              -   Gregory Goyle  
                米莉森.布洛德    -   米利森·伯斯德   -   Millicent Bulstrode  
                (米森.伯斯彻)  
                马科.福林      -   马库斯.弗林特   -   Marcus Flint  
                虫尾          -   虫尾巴            -   Wormtail  
                汤姆.瑞斗      -   汤姆.里德尔      -   Tom Riddle  
                佛地魔        -   伏地魔            -   Voldemort  
                神秘人        - 神秘人            -   You Know Who


                IP属地:广东8楼2009-05-23 18:48
                回复
                  【动物】哈利的中英台译名  
                  阿辣哥           -   阿拉戈克         -   Aragog  
                  巴嘴            -   巴克比克         -   Buckbeak  
                  歪腿            -   克鲁克山         -   Crookshanks  
                  嘿美            -   海德薇           -   Hedwig  
                  牙牙            -   牙牙             -   Fang  
                  佛客使          -   福克斯           -   Fawkes  
                  毛毛            -   路威             -   Fluffy  
                  猪水凫          -   朱薇琼           -   Pigwidgeon  
                  斑斑            -   斑斑             -   Scabbers  
                  拿乐丝太太      -   洛丽斯夫人       -   Mrs. Norris  
                  爱洛            -   埃罗尔           -   Errol  
                  吹宝            -   莱福             -   Trevor  
                  萝卜            -   诺伯             -   Norbert  
                  娜吉妮          -   纳吉尼           -   Nagini


                  IP属地:广东9楼2009-05-23 18:48
                  回复
                    祸头          -   贝恩              -   Bane  
                    巴堤.柯罗奇 - 巴蒂.克劳奇      -   Barty Crouch  
                    柏莎.乔金      -   伯莎.乔金斯      -   Bertha Jorkins  
                    康尼留斯.夫子 -   康奈利.福吉      -   Cornelius Fudge(魔法部部长)  
                    如男          -   罗南              -   Ronan  
                    维克多.喀浪    -   威克多尔.克鲁姆 -   Victor Krum  
                    花儿.戴乐古    -   芙蓉.德拉库尔    -   Fleur Delacour  
                    鲁多.贝漫      -   卢多.巴格曼      -   Ludo Bagman  
                    丽塔.史讥      -   丽塔.斯基特      -   Rita Skeeter  
                    贾司汀.方列里 -   贾斯廷.芬列里    -   Justin Finch-Fletchley  
                    奥利凡德先生 -   奥利凡德先生      -   Mr Ollivander  
                    史坦.桑派      -   斯坦.桑帕克      -   Stan Shunpike  
                    尔尼.普兰      -   厄恩.普兰        -   Ernie Prang  
                    拉环          -   拉环              -   Griphook  
                    多比          -   多比              -   Dobby  
                    眨眨          -   闪闪              -   Winky  
                    怪角          -   克利切            -   Kreacher  
                    小仙女.东施 -   尼法朵拉.唐克斯 -   Nymphadora Tonks


                    IP属地:广东10楼2009-05-23 18:48
                    回复
                      【地方名】哈利的中英台译名  
                      霍格华兹        -   霍格沃茨        -   Hogwarts  
                      德姆兰          -   德姆斯特朗        -   Durmstrang  
                      波巴洞          -   布斯巴顿          -   Beauxbatons  
                      活米村          -   霍格莫德          -   Hogsmeade  
                      水蜡树街        -   女贞街            -   Privit  
                      夜行巷          -   翻倒巷            -   Knockturn Alley  
                      斜角巷          -   对角巷            -   Diagon Alley  
                      兰月街          -   木兰花新月街      -   Magnolia Crescent  
                      小惠因区        -   小惠金区          -   Little Whinging  
                      洞穴屋          -   陋居              -   The Burrow  
                      古灵阁          -   古灵阁            -   Gringotts  
                      凯奇波区奥特瑞街-奥特里-圣卡奇波尔 -   Ottery St. Catchpole  
                      鼬头丘          -   白鼬山            -   Stoatshead Hill  
                      高锥克洞       -   高锥克山谷        -   Godric’s Hollow  
                      小汉果顿       -   小汉格顿          -   Little Hangleton  
                      尖叫屋         -   尖叫棚屋          -   The Shrieking Shack  
                      蜂蜜公爵       -   蜜蜂公爵          -   Honeydukes  
                      华丽与污痕书店-   丽痕书店          -   Flourish and Blotts  
                      破斧酒吧       -   破釜酒吧    -   Leaky Cauldron  
                      三根扫帚       -   三把扫帚          -   The Three Broomsticks  
                      阿兹卡班       -   阿兹卡班          -   Azkaban  
                      禁忌森林       - 禁林 - Forbidden Forest  
                      九又四分之三月台-九又四分之三月台 -Platform9 3 / 4  
                      猫头鹰屋       - 猫头鹰屋 -   The Owlery  
                      英国王十字车站-国王十字车站 -   King’s Cross  
                      魔法部      -魔法部    -   Ministry of Magic  
                      佐科玩笑商店   -韦斯莱笑话商店 -Zonko’s Joke Shop


                      IP属地:广东11楼2009-05-23 18:49
                      回复
                        【学科名称】哈利的中英台译名  
                        药草学        -   草药课            -   Herbology    Class  
                        魔药学        -   魔药课            -   Potions    Class  
                        符咒学        -   魔咒课            -   Charms  
                        变形学        -   变形课            -   Transfiguration  
                        飞行课        -   飞行课            -   Broom Flying    Class  
                        奇兽饲育学    - 神奇生物课    -   Care of Magical Creatures    
                        黑魔法防卫术 - 黑魔法防御术 -Defence Against the Dark Arts Class  
                        天文学    - 天文课 -   Astronomy    Class  
                        算命学    - 占卜课 -   Arithmancy    
                        麻瓜研究     - 麻瓜研究课 -   Muggle Studies  
                        古代神秘文字研究-古代魔文课    -   Study of Ancient Runes  
                        魔法史        - 魔法史课 -   History of Magic  
                        霍格华兹魔法与巫术学院 -霍格沃茨魔法学校-Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry  
                        葛莱分多 -   格兰芬多    -   Gryffindor  
                        赫夫帕夫 -   赫奇帕奇    -   Hufflepuff  
                        雷文克劳 -   拉文克劳    -   Ravenclaw  
                        史莱哲林 -   斯莱特林    -   Slytherin


                        IP属地:广东12楼2009-05-23 18:49
                        回复
                          【咒语】哈利的中英台译名  
                          啊哇呾喀呾啦    -   阿瓦达索命    -   Avada Kedavra  
                          咒咒虐          -   钻心剜骨      -   Crucio  
                          疾疾,护法现身 -   呼神护卫      -   Expecto Patronum  
                          噩噩令           -   摄神取念      -   Imperio  
                          破破心           -   魂魄出窍      -   Legilimens  
                          去去,武器走     -   除你武器      -   Expelliarmus  
                          咄咄失          -   昏昏到地      -   Stupefy  
                          现影术           -   换影移形      -   Apparate  
                          空空遗忘        -   一忘皆空      -   Obliviate  
                          路摸思           -   荧光闪烁    -   Lumos  
                          整整石化        -   统统石化      -   Petrificus totalus  
                          蛇蛇攻           -   乌龙出洞      -   Serpensortia  
                          速速前           -   飞来飞去      -   Accio  
                          呼呼,前咒现    -   闪回前咒      -   Prior Incantato  
                          吩吩绽          -   四分五裂      -   Diffindo  
                          榫头 - 失准     -   腿立僵停死    -   Locomotor Mortis  
                          阿喀哈呣啦      -   阿拉霍洞开    -   Alohomora  
                          阿八拉象        -   急急现形      -   Aparecium  
                          飞飞禽          -   飞鸟群群      -   Avis  
                          密密胶          -   快快禁锢      -   Colloportus  
                          吹吹除          -   消隐无踪      -   Deletrius  
                          


                          IP属地:广东13楼2009-05-23 18:49
                          回复
                            涎涎牙          -   门牙赛大棒    -   Densaugeo  
                            咻咻降          -   左右为难      -   Dissendium  
                            萎萎起          -   快快复苏      -   Enervate  
                            暴暴吞          -   速速变大      -   Engorgio  
                            消消藏          -   消影无踪      -   Evanesco  
                            咕咕圈          -   阿魏啦        -   Ferula  
                            止止止          -   终了结        -   Finite  
                            止止,魔咒消    -   咒立停        -   Finite incantatem  
                            辣辣燃           -   标记显现      -   Flagrate  
                            熔熔沸          -   火烤热辣辣    -   Furnunculus  
                            喷喷障          -   障碍重重      -   Impedimenta  
                            止止,不透      -   防水防湿      -   Impervius  
                            绳绳禁          -   速速禁锢      -   Incarcerous  
                            吼吼烧          -   火焰熊熊      -   Incendio  
                            呼呼移          -   移形幻影       -   Mobiliarbus  
                            魔魔毙           -   尸骨再现      -   Morsmordre  
                            呐克斯          -   诺克斯        -   Nox  
                            噗噗兰          -   兰花盛开      -   Orchideus  
                            打包             -   收拾          -   Pack  
                            指引我方向      -   给我指路      -   Point Me  
                            


                            IP属地:广东14楼2009-05-23 18:49
                            回复
                              港口现          -   门托斯        -   Portus  
                              破心护           -   盔甲护身      -   Protego  
                              嘘嘘静           -   悄声细语      -   Quietus  
                              啾啾缩          -   速速缩小      -   Reducio  
                              嚗嚗消            -   粉身碎骨      -   Reducto  
                              嘶嘶退          -   力松劲泄      -   Relashio  
                              复复修          -   恢复如初      -   Reparo  
                              哩吐三卜啦       -   咧嘴呼啦啦    -Rictusempra  
                              叱叱,荒唐      -   滑稽滑稽      -   Riddikulus  
                              灭灭净          -   清理一新      -   Scourgify  
                              默默静          -   无声无息      -   Silencio  
                              哄哄响          -   声音洪亮      -   Sonorus  
                              塔朗泰拉跳       -   塔郎泰拉舞    -Tarantallegra  
                              哇嘀哇唏         -   瓦迪瓦西      -   Waddiwasi  
                              温咖癫啦唯啊萨 -   羽加迪姆.勒维奥萨-   Wingardium Leviosa


                              IP属地:广东15楼2009-05-23 18:49
                              回复