狐狸在说什么吧 关注:22,725贴子:156,578

【翻译的一些出入】百合会看到的~截图和大家分享讨论一下

只看楼主收藏回复

私自认为第三话的那个 看久了会害怕 确实让人摸不着头脑 另外据说英翻的一个翻译特别不喜欢社长 说社长是hoebag ←大概是侮辱的意思?公交还是啥?总之想说我社长也是天使!!!!!骂社长,社长粉表示不服,来单挑。



IP属地:福建1楼2015-07-03 09:36回复
    英翻就一个主翻,其他都是校对跟制作。主翻不喜欢社长。


    IP属地:上海2楼2015-07-03 09:39
    收起回复
      2025-08-27 11:32:02
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      心碎了。。。我社长啊!!


      IP属地:四川来自iPhone客户端3楼2015-07-03 09:41
      收起回复
        英翻主翻滚蛋好吗,还没出到第11话说话都已经带着强烈的个人色彩,这么不客观了,以后还怎么看


        来自iPhone客户端4楼2015-07-03 09:48
        收起回复
          我还想问问组长,你没节操到高中生也约警察叔叔知道吗
          ......明明到跟红毛交往时还挺纯情的啊
          不过这种把人当(按)(摩)(棒)用的女人多遇到几个,黑毛真的是不黑化也难了


          8楼2015-07-03 10:43
          回复
            社长


            来自iPhone客户端10楼2015-07-03 12:12
            回复
              这汉化,完全两个意思耶


              来自iPhone客户端12楼2015-07-03 12:32
              回复
                差太多了吧这个。。。话说韩国人就是这么偏激么 不喜欢就anti


                来自iPhone客户端13楼2015-07-03 14:02
                收起回复
                  2025-08-27 11:26:02
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  好大的差距。大概是韩语没说清楚主语的关系吧。而且同样的句子不同情境,语义就不太一样。也许是作者故意的。该怎么理解见仁见智?
                  不过不希望社长人太好。如果人太好,我会疯的。


                  来自iPhone客户端14楼2015-07-03 14:15
                  收起回复
                    为什么我觉得这个版本的组长比较渣呢→_→错觉么


                    IP属地:四川来自Android客户端15楼2015-07-03 14:16
                    回复
                      囧,这样看就是2个意思了。翻译也很难啊。


                      IP属地:广东来自Android客户端16楼2015-07-03 14:46
                      回复
                        真的是两个意思啊,还是我社长美腻


                        IP属地:湖北18楼2015-07-03 14:54
                        回复