日语吧 关注:1,036,039贴子:19,278,691

中国现代用语

只看楼主收藏回复

AA制 
<消费>割り勘。 
¶不好意思譲请,~/おごってもらっちゃ悪いわ,割り勘にしましょう。 ¶~夫妇/财布が别々の割り勘夫妇。¶我和老公実行~/うちはダンナと家计が别々なの。 
*会食などでの割り勘は中国ではかなり违和感のある行为で,友人どうしでも谁か(ふつう食事に诱った人)がおごる形になるのが普通である。 
*大陆では1990年前後からの语。1980年代初め香港で流行し定着したもので,“AA”は“each each”の発音を略したものだという(朱永铠编「香港话普通话対照词典」)。

A股 
<経済>A株。 
*人民元で取引される国内投资家向け株式。

ATM机 
<商业・サービス>(银行などの)ATM。自动现金引き出し机。 
*“自动柜员机”“自动取款机”とも。

阿狄森氏病 
<医疗・健康>アジソン病(原発性副肾皮质不全)。  【Addison disease 】

阿尓茨海黙病  
<医疗・健康>アルツハイマー病。

阿尓法脳电波 
<医疗・健康>アルファ波。 【alpha brainwave】 
¶莫扎特的音楽能gou4激起令人平静的~/モーツァルトの音楽は人をリラックス させるアルファ波を発生させる。

爱情片  言情片  
<芸能>(映画・ドラマの)ラブストーリー。 

安家费 
<企业>着任手当。 
¶博士后:提供大套住房,并给予~10万元/ 博士後期课程卒:大型住居提供,および着任手当10万元支给。

安理会 
<国连>国连安全保障理事会。
*中国は〔常任理事国〕の一つ。

安全套 
<风俗・性>コンドーム。=〔避妊套〕〔保険套〕

安全网 
<経済>セーフティネット(safty net)。

按掲 
<経済>购入物件を担保とする分割返済の贷付。有担保ローン。 
¶住房~贷款/住宅ローン。¶~买房/ローンで家を买う。¶汽车~/自动车ローン。 ¶首付二成,八成银行三十年~/头金2割,残りは银行の30年ローン(「新民晩报」2000.11月のマンション分譲広告)。 
*モーゲージ(mortgage)の広东语音訳。“按”は“抵押”の意,“掲”は“借贷”の意とする说もある。92年ごろから大陆で浸透し始めた。

按摩霜 
<商品>マッサージ・クリーム。

按摩浴缸 
<商品>ジャグジー・バス。

奥斯卡
<メディア・芸能>オスカー。 
¶~得主/オスカー受赏者。







IP属地:北京1楼2007-07-29 09:31回复

    β-胡罗ト素
    <医疗・健康>ベータカロチン。 【β-karotin】 
    *サプリメントの一种。

    「足崩」极跳  
    <スポーツ>バンジー・ジャンプ。 
    *中国では深センと北京郊外懐柔県青竜峡谷などにできる场所あり。

    比基尼 
    <商品>ビキニの水着。 =〔三点式(泳衣)〕

    贬値 
    <経済>切り下げ。 【devalue】 
    ¶有人建议人民币応该~,以促进出口/输出を促すために人民元を切り下げるべきだという主张もある。

    便利店 
    <商业・サービス>コンビニエンス・ストア。コンビニ。 
    ¶24小时~/同。¶连锁~/コンビニ・チェーン。 
    *ローソン“罗森便利店”,セブンイレブン“7-11便利店”など。

    変形金刚 
    <商品>超合金ロボット。トランスフォーマー。

    飙车族 
    <若者>暴走族。¶~的排気管声真令人厌烦/暴走族の騒音はうるさくてたまらない。
    *“飙车”はバイクで猛スピードを出すこと。“飙”にはつむじ风の意味あり。

    表 
    <若者・流行>…しないでください。 
    ¶请~転载/転载しないでください。 
    *ネット用语。“不要”の言い换え语。

    表演赛 
    <スポーツ>エキシビションゲーム。 【exhibition game】

    氷毒 
    <治安・犯罪>覚醒剤の一种であるメチルアンフェタミン(methyl anphetamine)の结晶。

    饼屋 ; 西饼屋 
    <商业・サービス>洋菓子店。ケーキ屋。

    并购 
    <経済>企业を买収合并する。M&A。
    ¶联想以12.5亿美元~IBM电脳业务/联想集団(Lenovoグループ)が12.5亿ドルでIBMの パソコン事业を买収(2004年)。

    波霸 
    <风俗・性>ボイン。巨乳。 【big breast sister】 
    *もともとは,“波”がボール(ball)の意,“霸”は最も优れた者・覇者の意味で,サッカーなど のスター选手を指す。ボインの女の子の意味はそこから派生した

    波普芸术 
    <若者・流行>ポップアート。 【pop art】

    博客 ; 网络日志  
    <若者・流行>ブログ。

    布波族 
    <若者・流行>BOBOS(ボボス)。 =〔波波族〕とも。 
    ¶“~”従字面上理解,意思是“布尓乔亜-波希米亜人”,是70年代的嬉皮和80年代的雅皮的现代 总合版/“布波族”というのは字面からわかるように「ブルジョワ-ボヘミアン」という意味で, 70年代のヒッピーと80年代のヤッピーの现代统合版である。 
    *情报化时代の新富裕层。大都市の20~30代で,高学歴で知的职业についている。 経済的に裕福だが,表面的な华美よりも,素朴でカジュアルなライフスタイルを好む。 
    *アメリカのベストセラー“Bobos in Paradise”(David Brooks) の中国语訳《布波族-一个社会新阶层的崛起》から広まり流行语となった

    歩行街  
    <交通>歩行者天国。 
    *90年代後半に入って各地で続々と歩行者天国が设けられた。98年8月北京の“大栅栏”,続いて“隆福寺”,99年10月上海の南京路にも


    IP属地:北京3楼2007-07-29 10:21
    回复
      2025-08-27 22:11:51
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      DNA重组 
      <科技>遗伝子组み换え。=〔基因重组〕

      打白条 
      <経済>空手形を振り出す。

       打工 
      <労働>(1)出稼ぎで働く。(2)アルバイトをする。 
      ¶决定外出~銭/彼女は家を出て出稼ぎに行こうと决めた。 ¶北京大学有47.80%的学生在外~/北京大学では47.80%の学生が外でアルバイトをしている。 ¶利用暑暇时间~/夏休みを利用してバイトをする。 
      *以前は出稼ぎなどの肉体労働をさすことが多かったが,いまは学生のアルバイトなどにも広く用いる。

      打工仔 
      出稼ぎ労働者。

      大亨
      (実业界の)大物。 
      ¶媒体~默多克/メディア王,マードック。

      大路货 
      大众向けの安い商品。 
      *一方に高级商品〔高档产品〕あり,一方に普段使いの徳用品あり。

      大満贯 
      <スポーツ>グランドスラム。 四大大会制覇。

      大腕儿
      (芸能界の)人気タレント。売れっ子。トップスター。¶歌坛~/歌谣界のトップスター。¶小品~赵本山/コントの帝王,赵本山。¶性感~ /売れっ子のセクシータレント。

      大虾
      <若者・流行>(ネットの)ベテラン。 ←→〔菜鸟〕 
      *ネット用语。“大侠”(=网络高手)の意。

      代沟 
      <若者・流行>ジェネレーション・ギャップ。

      代谢综合征 
      <医疗・健康>メタボリック症候群。代谢症候群。 【metabolic syndrome】

      帯薪休暇 
      <企业>有给休暇。

      単波段广播 
      <科技>ワンセグ放送 【1 segment broadcasting】

      胆固醇【cholesterol】 
      <医疗・健康>コレステロール。 
      ¶低密度脂蛋白~/悪玉コレステロール。¶高密度脂蛋白~/善玉コレステロール。 ¶猪内蔵~高,老人不宜吃/ブタの内蔵はコレステロールが高いから,老人は食べないほうがよい。

      倒爷  
      <治安・犯罪>闇ブローカー。

      倒计时 
      カウントダウン。

      道路收费系统 ; 道路收费制度  
      <交通>ロードプライシング。 【road pricing system; road pricing scheme; RPS】 
      *市街地に乗り入れる车に课金するシステム。中国では上海・広州・天津など大都市の一部で行われている。

      道琼斯指数 
      <経済>ダウ・ジョーンズ指数。ダウ工业株30种平均。=〔道指〕

      徳比大戦  
      <スポーツ>(サッカーの)ダービーマッチ。ホームタウンを同じくするチームどうしの対戦。

      等离子电视 
      <科技>プラズマ・テレビ。 
      ¶超大屏幕壁挂式~/超大型スクリーン壁挂け式プラズマ・テレビ。

      底薪 
      <企业>基本给。 
      ¶我men将提供~+提成+奨金的豊厚薪酬/当社では基本给+歩合给+ボーナスで手厚い报酬が支给されます。

      点歌 
      (カラオケ,ラジオなどで曲を)リクエストする。

      吊饰 ; 挂件 
      <商品>(携帯电话の)ストラップ。 【cell phone strap】 
      ¶手机~/携帯电话のストラップ。

      跌幅  
      <経済>下げ幅。

      跌停 ; 跌停板  
      <経済>ストップ安。

      丁克夫妻 
      <若者・流行>ディンクス(DINKS=Double Income No Kids)。子どものいない共働きの夫妇。 

      钉子戸 
      立ち退き拒否世帯

      东东  
      <若者・流行>“东西”(もの)の言い替え语。¶有好~等着大家ne/ステキな物がみんなを待ってるよ。¶免费的~/无料のプレゼント。¶爱情这个~/爱情ってもの。 
      *ネット用语。

      董事 
      <企业>役员。取缔役。

      董事长 
      <企业>会长。理事长。

      毒品 
      麻薬。ドラッグ。覚醒剤。 
      ¶贩売~/麻薬を売る。  
      *“氷毒”(メチルアンフェタミン),“揺头丸”(エクスタシー),“海洛因”(ヘロイン), “大麻”(マリファナ),“K粉”(ケタミン),“可卡因” (コカイン),“鸦片”(アヘン),“吗非”(モルヒネ)など。


      IP属地:北京5楼2007-07-29 11:28
      回复
        悪心 
        <若者・流行><骂>うざい。

        厄尓尼诺现象 
        <环境>エルニーニョ现象。

        悪性通货膨张 
        <経済>ハイパーインフレ。

        耳钉  
        <商品>ピアス。

        二悪英  
        <环境>ダイオキシン。¶~的牛是否产~的「女乃」?/ダイオキシン汚染牛はダイオキシン汚染ミルクを出す?(生活时报 99/6/26,记事见出し)¶比利时査出~的汚染来源/ベルギーでダイオキシン汚染の原因判明(人民日报 99/6/24)。

        二奶
        第二夫人。おめかけさん。¶包~/妾を囲う。

        二手车  
        <商品>中古自动车。


        IP属地:北京6楼2007-07-29 11:32
        回复
          発焼友 
          マニア。フリーク。¶电脳~/パソコン・フリーク。¶模型~/プラモデル・マニア。¶游戯~/ゲーム・マニア。

          髪廊 
          <商业・サービス>ヘアサロン。

          反斗 
          <若者・流行>わんぱくな。 やんちゃな。 
          *香港からの言叶で“淘気”“调皮”の意。

          反恐 
          <军事>反テロリズム。

          反馈  
          フィードバック(する)。反映させる。¶~信息/フィードバック情报。¶収到许多読者的~/たくさんの読者からの反响を受け取った。 ¶市民可将意见和建议~到市政府/市民は市に対して意见や提案を反映させることができる。

          芳香疗法 
          <商业・サービス>アロマテラピー。 【aromatherapy】

          防晒霜 
          <商品>日焼け止めクリーム。

          放克 
          <音楽>ファンク。 【funk】

          飞车党 
          <若者・流行>暴走族

          非政府组织  
          NGO。非政府组织。 【Non-Govermental Organization】

          分特 ; 晕倒 ; 晕菜 ; 晕
          <若者・流行>ぶっ倒れる。 気绝する。 头がくらくらする。 
          ¶晕菜!原来没有电池a!/なんてこった,电池がないじゃないか。¶看看成绩単, 我分特死了!/成绩表を见て,ぶっ倒れた。¶令人晕倒的搞笑図片(爆笑a!!) /あっと惊くこっけい画像(爆笑!)。 
          *ネット用语。“分特”はfaint(気绝する)の音訳。

          粉 
          <若者・流行>とても。非常に。 
          ¶~可奈(=可爱)/とってもかわいい。 
          *ネット用语。“ 很”の言い换え语。

          粉底 
          <商品>ファンデーション。

          粉丝 
          <若者・流行>ファン。 
          ¶章子怡的~/チャン・ツィイーのファン(たち)。¶感谢~们支持!/ファンのみなさん,応援ありがとう。 
          *ネット用语。fansに音の近い「粉丝」(はるさめ)をふざけて音訳语に 当てたもの。ファン1人でも大势でも指す。

          峰会 
          <国际>サミット。首脳会议。

          疯牛病 
          <医疗・健康>狂牛病(牛海绵状脳症,BSE)。

          蜂王浆  
          <医疗・健康>ロイヤルゼリー。

          风険企业 
          <経済>ベンチャー企业。

          风険资本 
          <経済>ベンチャー・キャピタル。 【venture capital】

          奉子成婚  
          <风俗・性>「できちゃった」结婚。


          浮动汇率 
          <経済>変动为替相场。フロート制。¶采用~制/変动为替制度をとっている。

          服装设计师 
          ファッション・デザイナー。 【fashion designer】


          IP属地:北京7楼2007-07-29 11:43
          回复
            概念店 
            <商业・サービス>コンセプトショップ

            高清晰度电视 ; 高清电视  
            <商品>ハイビジョン・テレビ。

            高新技术 
            <科技>ハイテク。

            功能磁共振成像 
            <医疗・健康>机能的MRI(磁気共鸣画像)。 【functional Magnetic Resonance Imaging】

            工作狂 
            <人々>仕事中毒の人。 ワーカホリック 【workaholic】

            灌水 
            <若者・流行>(チャットやBBSで)気ままにカキコする。 
            *ネット用语。気分の赴くままにだらだら书き込むこと。意味のないことを 缲り返し书き込むような行为もさす。 
            ¶本站内容为~闲聊/本サイトの内容は気ままなおしゃべりです。

            硅谷
            <地名>シリコンバレー。

            国库券 
            <経済>国债。 【government bond】 
            ¶増発520亿~/520亿元の国债を増発する。

            过街天桥 
            <交通>歩道桥。横断歩道桥。=〔天桥〕〔人行天桥〕〔人行过街天桥〕 
            ¶大多数人横穿马路,不愿走天桥,使天桥形同虚设/大多数の人が道路を直接横切り,歩道桥を使おうとはしないので, 歩道桥はあってなきがごとしである。


            IP属地:北京8楼2007-07-29 11:49
            回复
              基础设施  
              インフラ。 【infrastructure】

              积分卡
              (ス-パー,デイスカウントショップなどの)ポイント・カード。

              基金 
              <経済>ファンド。 【fund】 

              吉祥物 
              (イベントなどの)マスコット。

              记录片 
              <メディア・芸能>ドキュメンタリー。 【documentary】

              家庭暴力 
              <治安・犯罪>ドメスティック・バイオレンス。 【domestic violence】 

              醤紫 
              <若者・流行>このように。こう。 
              *ネット用语。“这様子 ”を台湾风に発音した言い换え语。同様に “那様子 ”(あのように)は⇒“醸紫 ”と言い换える。

              街舞 
              <音楽>ヒップホップ。 【hip-hop】【street funk】 
              ¶跳~/ヒップホップを踊る。 
              *“说唱音楽”(ラップ,ヒップホップ,ファンクなどの音楽)をもとにしたダンス。

              见光死 
              会ったらがっかり。 
              *ネット用语。ネットで知り合った男女が,実际に会ってみたら全然予想违いでがっかりし,以後つきあわなくなること。

              健美操  
              <スポーツ>エアロビクスダンス。 【aerobics dance】

              胶原 ; 胶原蛋白 
              <医疗・健康>コラーゲン 

              洁肤霜  
              <商品>クレンジング・クリーム。

              节能  
              省エネ。

              解决方案 
              <企业>ソリューション。

              紧急进口限制 
              <経済>セーフガード(safe guard)。紧急输入制限。

              精神创伤 
              <医疗・健康>トラウマ。 【trauma】

              経销商 
              <経済>ディーラー。 【dealer】 

              捐赠者 
              <医疗・健康>ドナー。 【donor】

              角色扮演 
              ロールプレイング。

               


              IP属地:北京10楼2007-07-29 12:42
              回复
                辣妹 
                クールギャル。 
                *クールで男の子っぽいタイプの女性をいう。

                蓝筹股 
                <経済>优良株。ブルーチップ。 【blue chip】

                蓝调 
                <音楽>ブルース。 【blues】

                老大 
                <治安・犯罪>やくざのボス。亲分。=〔黒老大〕  ←→〔马仔〕 
                *ふざけて会社の上司をさすこともある。“马仔”は子分,下っぱ。

                “老顶” ; 公共交通〔地鉄;公交车〕的性騒扰者 
                <治安・犯罪>痴汉。 
                *“老顶”は警察内での通称。

                老土 ; 土 
                ダサい。 
                ¶真老土!/あんたってほんとダサいんだから! 
                *“老土”はダサい人,という名词でもある。

                冷霜 
                <商品>コールドクリーム。

                李鬼 
                <商业・サ-ビス>コピー商品。にせブランド品。また,それらを作る者。伪造者。

                礼仪小姐 
                <商业・サ-ビス>コンパニオン.キャンペーンガール.

                连锁店 
                チェーン店。 


                きれい。 イケメン。 
                ¶~女¶~妹/きれいな女の子。美女。¶~仔/イケメンな男の子。いい男。¶~照/美女の写真。¶~车/かっこいい车。 
                *“漂亮”“好看”と同义の広东语が全国区に。

                猟头 
                <労働>ヘッドハンティング。 
                ¶~公司/ヘッドハンティングの会社

                霊歌 
                <音楽>ソウル。 【soul】

                另类 
                <心理>ユニークだ。独特だ。人とは异なる。

                流感
                <医疗・健康>インフルエンザ。流感。=〔流行性感冒〕¶~病毒/インフルエンザ・ウィルス。

                流氓 
                <治安・犯罪>やくざ。ちんぴら。ごろつき。

                旅行车 
                <商品>ステーションワゴン。

                旅游鞋 
                <商品>スニーカー。

                绿色 
                <环境>エコロジカル。环境に优しい。¶~食品/汚染のない食品。¶~蔬菜/有机野菜。¶~标示/エコ・マーク。

                绿色标志 
                <环境>グリーンラベル。エコマーク。

                绿色能源 
                <环境>クリーン・エネルギー。

                绿色食品 
                <环境>健康食品。


                IP属地:北京12楼2007-07-29 13:06
                回复
                  2025-08-27 22:05:51
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  纳米技术 
                  <科技>ナノテクノロジー。超微细技术。¶纳米材料/ナノ材料。

                  纳斯达克 
                  <経済>ナスダック。¶纳指/ナスダック指数。

                  内幕交易 ; 内线交易  
                  <経済>インサイダー取引。

                  弄潮 
                  时代の波に乗る。先端的な事业・ビジネスにチャレンジする。¶股海~/株式の海にいどむ。¶时代的~儿/时代の先端をゆく者。

                  女强人  
                  キャリアウーマン。


                  IP属地:北京14楼2007-07-29 13:24
                  回复
                    排档 
                    <商业・サービス>露天の食堂。 
                    *もとは“大排档”で,広东语から。道ばたにテーブル・いすなどを并べて食べさせるもの。

                    排行榜 
                    ランキング。ヒットチャート

                    攀岩
                    <体>ロッククライミング。 【rock climbing】

                    泡沫経済 
                    <経済>バブル経済。

                    泡妞; 泡马子 
                    <风俗・性>(女の子を)ナンパする。

                    朋克 
                    <音>パンク・ロック。

                    骗子
                    <犯罪>ペテン师。

                    拼図
                    <商品>ジグソーパズル。 【jigsaw puzzle】

                    品牌 
                    <企业>ブランド。有名ブランド。

                    品牌専売店 
                    ブランドショップ。  【brand shop】

                    瓶頚 
                    ボトルネック。ネック。¶交通~/交通のネック。¶能源~/エネルギー供给のネック。


                    IP属地:北京17楼2007-07-29 14:05
                    回复
                      七分裤
                      <商品>サブリナパンツ。 
                      *2000年ごろからかなり流行? パンツの长さも“五分”“七分”“九分”などラインナップが豊富になった。

                      企业対企业 
                      <経済>B2B。

                      企业形象  
                      <企业・労働>企业イメージ。

                      千年虫 
                      2000年问题。Y2K。=“计算机両千年问题”

                      千禧年  
                      ミレニアム。

                      掮客
                      仲买人。ブローカー。

                      切汇 
                      <犯罪>両替诈欺

                      禽流感 
                      <医>鸟インフルエンザ。 【bird flu; avian influenza】

                      青蛙 
                      ブス(男性)。 
                      *ネット用语。冗谈でネット上の男性を称する。“菌男”とも。

                      情人节 
                      バレンタインデー。 

                      取消(无限制的)存款担保 
                      <経済>ペイオフ(payoff)。

                      去死吧! 
                      <若者・流行><骂>死ね! 逝(い)ってよし! 
                      ¶别来烦我!~!/おまえうるさいんだよ,もう! 
                      *死ね!とは穏やかでないが,中高生あたりに気軽に使われる流行语。

                      全球定位系统 
                      <科技>全地球测位システム。GPS。 【Global Positioning System】 

                      全球化 
                      グローバル化。 

                      群众演员 
                      <芸能>エキストラ。


                      IP属地:北京18楼2007-07-29 14:15
                      回复
                        燃気汽车  
                        <科技>LPGカー。 【LPG vehicle】

                        饶舌; 说唱(音楽) 
                        <若者・流行>ラップ。 【rap】 
                        *ラップ,ヒップホップなどを含む。 中国の民间芸能としての“说唱”(语りをまじえた歌い物) と区别するには“美国的说唱”“黒人的说唱”などという。

                        热岛効応 
                        <环境>ヒートアイランド现象。=〔城市热岛効応〕 【heat island effect】

                        热门
                        人気のある。话题の。ホットな。←→〔冷门〕 
                        ¶~商品/话题の商品。

                        热线 
                        ホットライン。¶~电话/(相谈や问い合わせなどの)ホットライン电话。

                        人均国内総产値 
                        1人あたりGDP。

                        人类基因组  
                        <科技>ヒトゲノム。 【human genome】 
                        ¶~计划/ヒトゲノム计画。¶~図谱/ヒトゲノム・マップ。 
                        *ヒトの遗伝子情报。日本、アメリカ、イギリス、フランス、ドイツ、中国の6か国 国际共同チームによるヒトゲノム解読プロジェクトが1990年から本格化。2003年4月14日、 人间の细胞の染色体に含まれている30亿にのぼる遗伝情报の配列がすべて解読された。

                        日元贬値 
                        <経済>円安(になる)。

                        日元升値 
                        <経済>円高(になる)。

                        入世 
                        <経済>WTOに加盟する。=〔加入世贸组织(世界贸易组织)〕

                        软着陆 
                        <経済>ソフトランディング。

                        润肤露 
                        <商品>乳液。モイスチャー・ローション。

                        润肤霜  
                        <商品>モイスチャー・クリーム。

                        润丝
                        <商品>リンス。

                        弱智児童 ; 智障児童 
                        <教育>知的障害児。


                        IP属地:北京19楼2007-07-29 14:25
                        回复
                          赛车女郎 
                          レースクイーン。

                          三角债 
                          <経済>连锁债务。
                          *企业间の支払い不能债务の连锁状态。

                          三囲 
                          <性>スリーサイズ。

                          桑拿浴 
                          サウナ。

                          騒扰电话  
                          いたずら电话。

                          傻瓜相机 
                          <商品>(全自动)コンパクトカメラ。
                          *“傻瓜”はバカの意。中国には日本企业の工场も多くコンパクトカメラがかなり生产されている。

                          闪亮登场 
                          さっそうと登场する。华々しくお目见えする。 
                          ¶全新宝马M3~/最新型BMW・M3がさっそう登场。¶绿色住宅将~/环境に优しい住宅,いよいよ登场。 
                          *新商品の売り出しや,イベントの开催,タレントの出演,などの场合に用いられる流行のコピー。

                          上班族 
                          <労働>勤め人。サラリーマン。 
                          *台湾から伝わった言叶。职业として「会社员です」というときは“公司职员”というのが普通。

                          少児不宜 
                          <性><メディア>成人向け。 アダルト向け。 

                          设计师 
                          デザイナー。 【designer】 
                          ¶服装~/ファッション・デザイナー。¶建筑~/建筑デザイナー。¶室内~/インテリア・デザイナー。 ¶网页~/ウェッブ・デザイナー。¶商业美术~/商业美术デザイナー。

                          社区 
                          コミュニティ。地域社会。共同体。¶~服务/コミュニティ・サービス。¶旧金山华人~/サンフランシスコの中国人コミュニティ。

                          生啤; 扎啤
                          生ビール。 
                          ¶一扎生啤/1杯の生ビール。¶桶装扎啤/樽入り生ビール。 
                          *“扎”は英语 jar の音訳で,グラス1杯(のビール)の意。

                          生态学 
                          <环境>エコロジー。 【ecology】

                          生物工程  
                          <科技>バイオテクノロジー。〔生物技术〕とも。

                          石棉 
                          <环境>アスベスト。

                          时尚 
                          はやり。流行。

                          时尚雑志 
                          ファッション雑志。

                          什叶派 
                          <国际>(イスラム教の)シーア派。

                          时装秀 ; T台秀 
                          <商业・サ-ビス>ファッションショー。

                          士多店 
                          <商业・サービス>ドラッグストア(雑货店)。

                          室内设计师 
                          インテリアデザイナー。

                          収盘価 
                          <経済>终値。

                          首付 
                          <商业・サービス>(ローンなどの)头金。 
                          ¶零~/头金ゼロ。

                          手机 
                          <商品>携帯电话。

                          售后服务 
                          <消费>アフターサービス。

                          漱口水 
                          <商品>マウスウォッシュ。

                          数码摂像机 
                          <商品>デジタル・ビデオカメラ。DVカメラ。 【digital video camera】

                          数码相机  
                          <商品>デジカメ。 【digital camera】

                          数字高清晰度电视 ; 高清电视 
                          <商品><メディア>デジタルハイビジョン・テレビ。 【digital hi-vision TV】

                          刷卡
                          <消费>クレジットカードで决済する。カードで支払う。¶~买东西/カードで买い物をする。¶可以~ma?/カードは使えますか。¶~族/カード族。¶~机/カード読みとり机。

                          帅哥
                          <若者・流行>かっこいい男の子。イケメン。

                          爽--! 
                          <若者・流行>いいぞ! よーし! 
                          *意味は“好”に同じだが,よりインパクトがある。

                          水货 
                          <犯罪>密输品。

                          私了 
                          示谈で解决する。

                          死--! 
                          <若者・流行>あかんー。ブー! 失败したり,こりゃダメだ,というときに発する感动词

                          厚底鞋 
                          <商品>厚底ぐつ。 【platform shoes】 

                          速溶咖啡
                          <商品>インスタント・コーヒー。


                          IP属地:北京20楼2007-07-29 14:46
                          回复
                            塔利班 
                            <国际>タリバン(Taliban)。¶~士兵摧毁阿富汗巴米杨大佛/タリバンの将兵らはアフガニスタンのバーミヤンの仏像を破壊した。

                            弾升 ; 反弾 
                            <経済>(下げていた相场が)上升に転じる。反発する。

                            淘汰赛 
                            <体>トーナメント。 【tournament; elimination matches】

                            套餐 
                            セットメニュー。セットプラン。 
                            ¶保険~/保険のセットプラン。¶优恵~/ご优待セットプラン。 ¶企业网站建设~服务/企业Webサイト构筑まるごとセット。 
                            *食事のセットメニューの意味とともに,商品やサービスのセットプランの意味でよく使われる。

                            特许店 
                            <商业・サ-ビス>フランチャイズ店。  【franchise store】

                            提成 
                            <企业・労働>歩合(ぶあい)。歩合给

                            条形码 
                            バーコード。

                            条子 
                            <犯罪><俗>警官。サツ。

                            跳楼価 
                            <商店・サービス>出血価格。

                            跳伞  
                            <体>スカイダイビング。

                            跳蚤市场  
                            <商业・サービス>のみの市。フリーマーケット 【flea market】

                            停板 ; 停牌 
                            <経済>売买停止(する)。

                            停盘 
                            <経済>取引中止。オーダーストップ。

                            通货紧缩 
                            <経済>デフレ。=〔通缩〕とも 
                            ¶陥入“~循环”/「デフレ・スパイラル」に陥る。

                            通货膨胀 
                            <経済>インフレ。=〔通胀〕とも

                            同志
                            <风俗・性>同性爱者。ゲイ。 
                            ¶目前,起源于香港的“同志”一词,在大陆同性恋人群中普遍流行/目下,香港から伝わった「同志」 という言い方が大陆の同性爱者たちのあいだで広まっている。¶如今"同志"则成了同性恋群体的代称/ 今や“同志”と言えば同性爱者の代名词になってしまった。¶男~/ゲイ。¶女~/レズ。

                            投标
                            <企业・労働>入札(する)。

                            投诉 
                            苦情。クレーム

                            透支 
                            <経済>借り越し。残高不足。 【overdraw】

                            托儿
                            <治安・犯罪>(露天商などの)さくら。 
                            ¶“~”是鱼食ル,譲不明白内情者上钩/「サクラ」は鱼のえさのようなもので,事情を知らない 者がひっかかってしまう。 
                            *ほかにも“饭托儿”は「あのレストランはうまい!」などと言ってお客を引き寄せる者,“医托儿”は うまい言叶で病人をだまして仲间のにせ医者や诊疗所をすすめる者,などなど。

                            托福 
                            <教育>トーフル(TOEFL)。

                            脱口秀
                            トークショー。
                            * talk show の訳。


                            IP属地:北京21楼2007-07-29 15:27
                            回复
                              2025-08-27 21:59:51
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              稀饭 
                              <若者・流行>好きだ。 
                              ¶偶~的BLOG/ぼくの好きなBLOG。 
                              *ネット用语。“喜歓”の言い换え语。

                              洗髪水 ; 洗髪露 
                              <商品>シャンプー。¶2合1~/リンス入りシャンプー。

                              洗甲水 
                              <商品>ネイルリムーバー。除光液。

                              洗銭 
                              <犯罪>资金洗浄。マネー・ロンダリング。

                              洗面 
                              <商品>洗颜クリーム。

                              系统工程师 
                              システムエンジニア。

                              下岗 
                              レイオフされる。失业する。

                              下海 
                              ビジネスの世界に身を投じる。商売を始める。

                              香波 
                              <商品>シャンプー。=〔洗髪水〕〔洗髪露〕

                              郷村音楽 
                              <若者・流行>フォークソング。 【folk song】

                              潇洒一回 
                              (…と)しゃれこむ。 ちょっとぜいたくしてみる。

                              小霊通 
                              <商品>PHS。

                              小品 
                              <メディア・芸能>コント。¶演~/コントを演じる。

                              校花
                              ミス・キャンパス。キャンパス内で美人として知られている女子学生。

                              卸粧霜 
                              <商品>クレンジング・クリーム。

                              新贵 
                              新兴贵族。最近羽振りのよい人々。

                              心理治疗 
                              <医疗・健康>セラビー。 【therapy】

                              心理治疗师 
                              <医疗・健康>セラピスト。 【therapist】 
                              *中国卫生部の认定する国家资格(职称)の一种。

                              新闻発言人 
                              スポークスマン。

                              心臓起搏器 
                              <医疗・健康>ペースメーカー。 【pace maker】 
                              ¶植入式~/埋め込み式ペースメーカー。¶安装~/ペースメーカーを装着する(植え込む)。

                              信息产业  
                              IT产业。情报产业。

                              信息技术  
                              情报技术。IT。

                              信用卡
                              <消费>クレジットカード。

                              星探 
                              <メディア・芸能>芸能スカウト。 【talent scout; talent spotter】 

                              形象代言人 
                              イメージキャラクター。

                              性騒扰 
                              <风俗・性>性的いやがらせ。セクハラ。 【sexual harassment】

                              休闲
                              余暇。レジャー。

                              休闲车  
                              <商品>RV车。 【recreation vehicle 】

                              休闲越野车 ; 运动型多功能车  
                              <商品>SUV车。 【Sports Utility Vehicle】

                              休闲鞋 
                              <商品>カジュアルシューズ。

                              秀 
                              ショー。パフォーマンス。 
                              ¶做~(make show)/ショーを演じる。パフォーマンスをする。¶脱口~(talk show)/トークショー。¶泳装~/水着ショー。 
                              *showの音訳。

                              虚拟 
                              バーチャルな。¶~现実/バーチャル・リアリティ。

                              悬疑片 
                              <芸能>サスペンス(映画・ドラマ)。 【suspense】

                              穴头
                              歌手や俳优の巡业を手配する兴行师。プロモーター。

                              逊尼派 
                              (イスラム教の)スンニー派。


                              IP属地:北京23楼2007-07-29 15:52
                              回复