我每天上班,都要经过一个学校,经常听到裏面传出孩子们齐声朗读的声音:
“白!日!依!山!尽!黄!河!入!海!流!欲!穷!千!裏!目!更!上!一!层!楼!床!前!明!月!光!疑!是!地!上!霜!……”
“我、的、爸、爸、是、一、名、工、程、师……”
我想所有的中国人都熟悉这种声音,这就是我们读书的声音。但是,您有没有想过:这种一字一顿的读法,是从哪裏来的?1920年,北洋政府下令小学课本使用白话文,这是白话文教育之始。但是白话文要怎麽读?谁也不知道,那时候白话文还没有写出多少呢。於是在教学大纲中出现了“两字一顿读法”的字样。到现在,很多学校诵读白话文,还是两字一顿的。当时有很多老师、学者撰文反对两字一顿读法,到1926年,“两字一顿读法”从教学大纲中被去掉了。但是白话文要怎麽读?还是没有一个统一的意见。於是,模仿欧洲重音语言诵读方式的“朗诵”逐渐兴起,直至今日的规模。白话文朗诵是对的,白话文两字一顿地读或一字一顿地读是不对的。一字一顿地读是从两字一顿地读那裏发展过来的。不知道是谁发明的,也不知道是谁把这种读法用到了古诗文的诵读中。那是外国人读汉诗,而且是刚学汉语A级水平的外国人,话都不会说,才那样读汉诗,我们居然跟他们学,而抛弃我们自己传承了几千年的方式,这不是很荒谬吗?那麽,自古以来,我们汉语的诗词文赋,是怎样诵读的呢?是吟诵的。自古读书皆吟诵。百年以前,就是辛亥**那年,没有一个中国人会朗诵。所有的中国人都是吟诵的。朗诵是90年前从欧洲传进来的。由此上溯三千年,所有的中国人都是吟诵著读书的。吟诵不仅仅是诵读方式,它还是创作方式、教育方式、修身方式、养生方式,是汉文化的意义承载方式和传承方式,它是中国式读书法,是一个博大精深的文化系统。我在这裏只说说大纲,篇幅所限,不举例了,具体例证,请看我的讲稿。
“白!日!依!山!尽!黄!河!入!海!流!欲!穷!千!裏!目!更!上!一!层!楼!床!前!明!月!光!疑!是!地!上!霜!……”
“我、的、爸、爸、是、一、名、工、程、师……”
我想所有的中国人都熟悉这种声音,这就是我们读书的声音。但是,您有没有想过:这种一字一顿的读法,是从哪裏来的?1920年,北洋政府下令小学课本使用白话文,这是白话文教育之始。但是白话文要怎麽读?谁也不知道,那时候白话文还没有写出多少呢。於是在教学大纲中出现了“两字一顿读法”的字样。到现在,很多学校诵读白话文,还是两字一顿的。当时有很多老师、学者撰文反对两字一顿读法,到1926年,“两字一顿读法”从教学大纲中被去掉了。但是白话文要怎麽读?还是没有一个统一的意见。於是,模仿欧洲重音语言诵读方式的“朗诵”逐渐兴起,直至今日的规模。白话文朗诵是对的,白话文两字一顿地读或一字一顿地读是不对的。一字一顿地读是从两字一顿地读那裏发展过来的。不知道是谁发明的,也不知道是谁把这种读法用到了古诗文的诵读中。那是外国人读汉诗,而且是刚学汉语A级水平的外国人,话都不会说,才那样读汉诗,我们居然跟他们学,而抛弃我们自己传承了几千年的方式,这不是很荒谬吗?那麽,自古以来,我们汉语的诗词文赋,是怎样诵读的呢?是吟诵的。自古读书皆吟诵。百年以前,就是辛亥**那年,没有一个中国人会朗诵。所有的中国人都是吟诵的。朗诵是90年前从欧洲传进来的。由此上溯三千年,所有的中国人都是吟诵著读书的。吟诵不仅仅是诵读方式,它还是创作方式、教育方式、修身方式、养生方式,是汉文化的意义承载方式和传承方式,它是中国式读书法,是一个博大精深的文化系统。我在这裏只说说大纲,篇幅所限,不举例了,具体例证,请看我的讲稿。