-Alexey, you has an image of "a man of peace": you
touched to most masters respected skaters in Europe
and long ago you received an American greencard and Japanese fans ask you for
autographs ...
阿列克谢,你仿佛像一位“和平大使”:你得到了大多数欧洲选手的尊重并在不久前获得了美国绿卡,还有日本的花滑粉丝问你要签名。
-The image is often strongly depends on the
circumstances. You say: America, Europe
... But there were times when I wasn’t allowed to travel abroad. It happened on
the eve of the Olympic Games in Innsbruck.
I have even got a uniform, like everyone else. The
Soviet delegation, to feel the patriotic spirit, went to Red ѕquare - to lay carnations to the mausoleum of Lenin. While approaching to the mausoleum of Lenin, Valentin
Lukich Sych came suddenly, (he was the deputy head of the Soviet Sports
Committee) and whispered in my ear: "You do not go, do not you go!"
这种印象常常视情况而定。你说过:美国、欧洲…但有时我不被允许出国。这发生在因斯布鲁克奥运会时候。我甚至都拿到和大家穿着一样的统一的队服(但最后没有被允许出国)。苏联代表团为了感受爱国气氛,前往红场——去给列宁墓献康乃馨。当接近列宁墓时,Valentin Lukich Sych突然走上前(他是当时的苏联代表团的副主席)在我耳边小声说:“你不要去,你不要去!”
-Do
you remember your reaction on this whisper?
你还记得你当时怎么回应的?
-Of
course I remember: Ilyich (Lenin) was embalmed, and his matter was still alive
and won. I was amnestied just three years later, and at that time I was
coaching my students on the phone (they were in competition in Innsbruck,
but I gave instructions from Leningrad). Later it turned out that
some party bosses put a
spoke in my wheels. Probably
there were denunciations of well-wishers.
我当然记得:列宁是做过防腐处理的,他的遗体依然栩栩如生(于是我上去献花了)。我在三年后才被赦免,当时我是通过电话给我的学生进行指导(他们在因斯布鲁克比赛,但我却在列宁格勒给他们下指示)。后来发现有些政党的领导极力帮助我。大概有好心人谴责他们。