今天一份资料需要查询一下“梁山泊”的相关内容,上网查询,可叹的,在查询出来的网页中, “梁山泊”和“梁山伯”不分的很多。大约统计了一下,总体说来还是以爱情为主的“梁山伯”占了网页多数,但是可悲的是,这些网页居然是在我用“梁山泊”的关键词查询中找出来的。
想起来祝英台这小妮子真是叫人佩服,居然在“梁山泊”这种强人出没的区域和一个名字只对了2/3的人玩浪漫。乖乖力格东,老鼠吃大葱!她的情郎是那眉目含春的才子“梁山伯”,网络上走来的网友叫做“梁山泊”,一个是正人君子,一个是风流浪子。
如此这样,不出悲剧,那就难怪了。
看来,几千年前的爱情悲剧,如果放到现在重演,按照祝英台这小妮子或者关爱她的发帖子网友的中文水平,估计还是会重演滴----换人咧。
“泊”有两种读音,大约是这样吧:
泊1
bó(ㄅㄛˊ)
[1]停船靠岸:~船。~位(航运上指港区能停靠船泊的位置)。停~。
[2]停留:飘~。
[3]安静:淡~(亦作“澹泊”)。
[4]〔落~〕见“落1”。
泊2
pō(ㄆㄛˉ)
[1]湖:湖~。水~。梁山泊,水泊梁山。
“伯”的读音释义发来,祝英台小丫头早看就不会出问题了,呵呵
伯1
bó(ㄅㄛˊ)
[1]兄弟排行次序:~仲(指兄弟的次第,喻事物不相上下)。
[2]父亲的哥哥:~~。~父。~母。
[3]对父辈戚友的尊称:老~。世~。
[4]封建制度五等爵位的第三等:~爵。
[5]旧时对文章、道德足为表率者的尊称:“海内文章~”。
[6]姓。
伯2
bǎi(ㄅㄞˇ)
[1]〔大~子〕丈夫的大哥。
伯3
bà(ㄅㄚˋ)
[1]古同“霸”,古代诸侯联盟的首领。
梁山泊——四大名著《水浒传》的演绎所在地,原址大约在现在山东泰安东平湖一带和济宁梁山以及郓城、阳谷等地;梁山伯——民间爱情故事,这帅哥和女扮男装的祝英台小丫头相爱厮守不成而化蝶开创基因工程先河的故事也是人所皆知吧,但“伯”和“泊”两个字还是不应该搞错的。
国人的汉语水平要提高啊。