-
-
0頑張っていたな、君は
-
0
-
0
-
0已经过去一年了 还是会做长发飘飘的梦
-
0
-
0满月,another day
-
0微软要收购抖音了,这些钱……
-
0一般人のできないことをするという道のみ
-
0板子更新了13.6像新买的
-
0我酸了 我自闭
-
0立场不同,伤害便不会停止
-
2业余的就是不知道哪来的自信,常见的成长过程就是脑子里认为日语=翻译,学习日语就要搞翻译,能翻译点儿就算成长,因为能翻译的看着也像大佬 专业人士,上通现代下通古语,深到多门语言学广到精通语史(通時的/共時的),暴力输出输入
-
0专业的人,就一定要做一些专业才能做到的事,证明他是专业的
-
0こうした日本社会に甘やかされた人間
-
0昨天脖子痛早早就躺下了 今天不到七点就醒了
-
0
-
0平凡有平凡的好。换做我指不定变成啥样了。
-
0打工,站着爆说五个小时,两天十个小时,回家肺疼
-
0路过一家服装店,觉得女人能穿漂亮的衣服真好啊,然后想了想女人老了可能更痛苦
-
0
-
0父母抚养儿女,不是为了没事找事让自己担心。而我们也需要发挥自己的作用。就是让人省心。必要的时候让人觉得暖心。
-
0在脖子最疼的时候偏偏课题越来越多
-
0
-
0在twitter看到了一个人遇到了老奶奶顺路把它送回家,老奶奶给了他1000円但他不舍得用所以捐了出去的感人故事。 想起来那年去浜松考试,当天晚上订的旅店被莫名其妙的换了房间,出去想办法的时候又下大雨没地方躲就跑到了一个车棚下面,然后也是来了一个老奶奶看我一个人躲在那,问出我是外国人,聊了聊天然后祝我顺利。最后真成功了。(虽然没去那所学校) 世间真情。
-
0我是要靠日语吃饭的男人,还可以再认真点。
-
0
-
1白背心 高个子 肱二头肌 一脸打篮球的样子 太酷了
-
0
-
0小原好美 居然是左撇子
-
0两年过去了……太快了 下次弄满
-
0呵 咱也不敢问 问了就说我想多了 我都放弃思考了
-
0小原好美 实际年龄28岁 声音只有8岁
-
0肚子不长眼 最近吃饭花钱越来越多
-
0原来还有这样的,各种书,书的世界,觉得很有趣
-
0院生是真酷。有机会站在这种地方,真的很不容易,很光荣,认识这些人,真的很荣幸。
-
0
-
0上天已经给了我很多机会,只是我没有抓住
-
0日语老师表示,或许语法问题上从来都没有什么誤用分析,只有不认真学的学生……
-
0阴天啥也没看到
-
0
-
0
-
0反过来想一下,要是没做到,自己怎能接受那以后的后果。以后的日子又该怎么过。
-
0大家都二十几岁,有的人考上研,今后享尽荣华富贵,以前是朋友现在也再也看不起你,因为他身份变了,高人一等,你错失机会,这辈子適当に生きていくしかない
-
0我好像和这个世界掉线了 给好多人发消息都既読無視
-
0
-
0看到一篇口译上岸经验贴,全篇都在谈翻译,学校也考翻译,那这口译专业是个JB?
-
0想起来去过一次豊洲市場的房顶,是片草地,有摄影的地方,拍彩虹桥很棒
-
0现在很多外交或者政。治学者都是语言学者出身的,不是很懂这条路怎么走的…
-
0世界之大,感慨颇深