建吧流程已升级,请使用贴吧APP创建新吧

  • 方法一
    进吧页 - 我关注的吧 - 最后一栏
  • 方法二
    最新版百度贴吧App -「我的」右上角 - 扫一扫
下载贴吧App 看高清直播、视频
“僵尸福星仔(粤语)” 与本吧的讨论主题相关,已为你自动跳转。您还可以 创建僵尸福星仔(粤语)吧 搜索僵尸福星仔(粤语)

粤语吧
关注: 279,962 贴子: 2,824,530

粵語研討、交流、學習之平臺

  • 目录:
  • 人文学科
  • 1
    我没学过粤语,我喜欢你,就算是粤语,不是应该也是我喜欢你吗?为啥翻译出来的是我中意你?还是说粤语没有,我喜欢你这个词,而是我中意你
    川鹤粤语 22:28
  • 10
    英文“king”和“queen”抄自粤语
    寒塘渡鹤 22:24
  • 12
    按:地球郊区在抄袭这方面是“狡兔三窟”——抄了闽南语的发音之后,重新“包装”一下,过一百年之后再来广东继续忽悠!
    川鹤粤语 21:58
  • 354
    通过分析词源追寻到正字,对规范书写有莫大好处。 希望大家展开良性探讨得出公论。
    無心無覺 21:00
  • 73
    通过对比可以发现:这种普粤之间互注的办法虽然土了点儿,但可以让不懂粤语的读者很快切入到广府的语言环境中去。 再看“前五笔字型”时代的西夏字,简直能把观众给彻底雷倒——对应的字型、读音完全不同(这里还未涉及到句法),最搞笑的如图2所示:莲花的“花”居然还和其他的“花”不同! 所以说,粤语的语言环境已经是非常普世与柔和的了。
    寒塘渡鹤 21:26
  • 51
    按:仅仅把目光聚焦在赵佗身上,用现在一句流行语——那你就又输了;中华文明和地球郊区呕啰吧那种假考古完全不同,因为有实实在在的人类活动。 王国维则总体评价过司马迁的出行:“是史公足迹殆遍宇内,所未至者,朝鲜、河西、岭南诸初郡耳。”(《观堂集林》卷一一) 司马迁毕竟没到过岭南;粤省未来有更早的考古发现呢?有些事情,眼光要放的更长远一些。
    寒塘渡鹤 12:00
  • 2
    铣钱铲锂镒镬(金属) 鲟鳗䲚鲤鲍鯲(鱼类) 柑焦桔梨萝柚(水果) 雁鷲雕狸狮狒(禽兽) 葠葉苞莉菊花(花草) 最后一句我答嘅,仲有冇?
  • 71
    广州人,由细到大一直讲“等埋”“等一等”都系讲“听(ting)埋”“听一听”,最近被人讲我哩个字讲得唔啱,仲话我讲d系lao话,我知唔系lao话,但唔知点反驳佢,知道的吧友麻烦解释下
    石井農民 11:31
  • 3
    字幕说的是 播马家明的镜头,画面锁定枪套 粤语听起来,镜头的发音是飞,是英文吗?frame还是film?纠结
    fo 09:16
  • 26
    “逆”各位一般讀“jik6”定係“ngaak6”呢? 本人係廣州花都人,由細到大讀開jik6 因為喺湖南好耐啦,而家喺湖南讀緊高中。少咗一啲講粵語嘅環境。因此我的粵語會有啲唔標准 想問下各位呢個字點樣讀嘅?多謝曬!
    婉兮儿 07:43
  • 0
    粤语中的“稿”和『米考』(永乐朝《百译馆译语》,傣文)发音接近 被地球郊区抄了以后,变成“corn”(普通话发音【靠恩】) 没有农业史的呕啰吧只能玩儿各种盗版!
    寒塘渡鹤 07:23
  • 5
    如题。 粤语如何准确表达“我的天”、“妈呀”、“天哪”、“我的乖乖”、“我的上帝”等感叹语?
  • 96
    以前读书的时候,发现很多广东客家地区同学都会说粤语,我们高中的时候有一个广东梅州那边的老师,粤语也是说的非常流利,客家人好像对粤语好像有一种特殊的亲切感,事实证明广府和客家这两个民系还是非常亲近的
  • 3
  • 34
    網絡上可以下載嘅【廣州方言詞典】數頁有瑕疵。 一共出現9頁模糊頁面。 分別係110頁,287頁,378頁,389頁,426頁,456頁,471頁同479頁。 我一直都尋求原書補上呢啲缺頁,可惜由於年代太耐,已絕版。 今物我再嘗試通過粵語吧尋找希望。 盼望有呢本書嘅高人可以分享內容。 我亦希望可以復刻修補缺頁。
    dingjayi 5-7
  • 4
    香港人好鍾意將升降機lift叫做“𨋢lip1”,大陸人未必識聽。由此可見形聲字摡作用,可實現我手寫我講。
  • 8
    按:粤语中的短促音——闭口韵,这是初到大明的西洋人所根本无法理解的,因此才在所谓的呕啰吧单词里搞出了各种“画虎不成反类犬的狗尾续貂”。 另一方面,西洋人聪明反被聪明误——他们用所谓的“注音符号”把自己的脖子套在了抄袭和伪造历史的绞刑架上。 —————— 今天流行把烤面包叫作烘焙面包,实际上用词不确,烘和焙两个字都是用火使干的意思,但不是使熟!潮州方言中使熟的同样语境的是“煏”(音[lbk] pek [rbk]或[lbk] pɛiʔ [r
  • 3
    请教香港电视剧出现的一个英文词
  • 2502
      天天粤语,每天发布至少一条粤语用语,不求囤粉,不求炒作,不讲政治,不搞对立。粤语正在消亡,相信每一位讲粤语的朋友都感觉得到。我们响应推行普通话,但也衷心希望,在这过程当中,宝贵的粤语甚至岭南文化都能安然无恙保留下来,这本来是不相冲突的两回事,至少希望做到,身为一名广州人,在自己的城市说自己的母语,不要被认为是不懂礼貌,不会交流,不讲人情。粤语保留了古汉语的大部分特点(文言文部分语法词汇表达和粤
  • 4
    按:l——r,可以互转 —————— (转载) rice就是「䊪」。大米,英语rice,德语Reis,拉丁语 oryza,法语riz(词尾辅音字母“z”不发音),意大利语 riso,荷兰语 rijst,匈牙利语 rizs,希伯来语 אורז \ אֹרֶז(órez),毛利语 raihi,藏语 འབྲས('bras),根据藏文拼写规律,当时的实际读音是*mbras,这个词也可以用来指“果实”,波斯语 برنج(berenj),俄罗斯语 рис(ris)波兰语 ryż,今天的希腊语 ρύζι(rýzi),古希腊语 ὄρυζα(óruza
  • 9
    桂林也有,数量不详
  • 1
    「罷」一字《粵》收有二音,一是同「疲」字的「符羈切」,粵音pei4;二是解作「罷休」、「作罷」,即「止」的「薄蟹切」,粵音ba6。前者,「罷」通「疲」,與「疲」為同音字,上字「符」並母,下字「羈」支韻、平聲,被切字與《粵》同。而後者,「薄」同樣是並母,下字「蟹」佳韻、上聲。按照一般反切拼切原理,被切字是粵音p聲母,聲調為5,而「蟹」的韻母是ai,故本是pai5。但是根據黃耀堃先生《音韻學引論》一書所提出的粵讀條例「變
  • 20
    mi3水 即是 潜水 之意,乡下许多地方常将 潜水 讲作 mi3水,究其正字到底是何?某人为躲避大耳窿之追斩而逃匿他乡,亦称之为 mi3水
  • 7
    我看不懂标注的音标,实际发音是不是类似“漏阜”呢?
  • 0
    想快速掌握粵語發音技巧,自由表達嗎?那就快快來我的課堂學習吧! 本人全日制本科學歷,漢語言文學專業,持有教師資格證,廣州本地人,有多年的粵語教學經驗,長期在某上市教育機構從事線上粵語教學工作。 僅需99元/課,每堂課60分鐘。 只要肯努力,我能讓你三天學會粵語表達,立刻聯繫我學習吧! (微信號:JuneChan18)添加微信時,請備註“粵語學習”,謝謝!
  • 2
    粤语中表示人称代词复数的口音字“哋”(相当于普通话的“们”),其正字为“等”字。 “等”字是会意字,“竹”+ “寺”,本义为“法例条目”,引申为“罗列归类”、“复数”等义。自古以来“等”与人称代词结合用来表示人称代词复数,如“我等”、“尔等”、“其等”。近代由于新文学运动,“等”被“们”代替。反观粤语,“等”则作为人称代词复数的标准用字延用至今,例如: 惠河话(秦汉):我等[ngoi6外][deng1登] 客家话(宋):
    婉兮儿 5-6
  • 7
    genuine就是『坚(gin1) 嘢(je5)』的“拼装”【粤俗】质量好的东西(坚:品质好)。 而英文“myriad”则是抄自粤语“萬”的音变(稍加变化)
    婉兮儿 5-6
  • 12
    非功利主义的客观记录当时的历史 —————— 1905年7月广州举行的一次儿歌比赛。第一名是由“粤垣智育斋主”胜出,他写作的童谣为:“细佬哥,冇乜事。要读书,学识字。入学堂,要立志。莫懒惰,莫儿戏。练体操,至得意。学计数,至有味。天文歌,地理志。浅历史,须紧记。讲修身,明礼义。知救国,争啖气。切不可,学谄媚。做奴隶,最不是。做英雄,係我地。细佬哥,莫放弃。细佬哥,要准备。” 上世纪初时,广州话中“喜”(系列
  • 5
    玩——料/(梅州话)搞 吃了饭没——食嗲饭未/食嗲饭磨 (梅州话会快速连读成类似于字母A的发音,即“食A饭磨”) 几点钟——几diam钟 小孩——细侬/细人
  • 1
    炣,粤语怎么读
  • 2
    本人嘎声线还算OK,打算试试用声音做一下副业,请教大家边度可以做一下粤语配音兼职?例如配一D广告语啦,短视频文案之类甘呢。 有知道噶朋友,麻烦讲一下咯。多谢晒!
  • 7
    按:《广东新语》记载了“姣”字的正确发音(haau4)。(实际上读者看到的和粤语关联比较密切的《广韵》、《集韵》,成书时间已经是靠后的了,要溯源的话,还得看《唐韵》) “姣”的字义以及背后的典故则由《左传》给出。 —————— 而用西洋字母标识粤语仅仅是最近一百多年的事情
    婉兮儿 5-5
  • 0
    绘制于宣德年间的《郑和航海图》中,海外部分大量出现粤语(包括客家方言);在万历朝被利玛窦盗版为“坤舆万国全图”。 也就是说,郑和环球舰队中有大批的广东人一起出海。
  • 6
    按:《本草品汇精要》自明代中期修成之后,一直存放在北京,明末有摹写本流出宫外。 嘉靖《广东通志》的作者虽然未见过《本草品汇精要》,但人家王瓜和黄瓜分的很清楚。(至于发音则是另一码事) 所以,那些信口胡言某地是“文化荒漠”的人,首先应该反省是不是自个儿的大脑长草了?
  • 0
    喜欢抄袭的“呕人”,总会在不经意之间露出各种“尾巴”。
  • 22
    花城——花地(南宋祥兴十五年——1292)——佛罗里达 按:《坤舆万国全图》上的“勿羅洛”(flower)——“佛罗里达”就是抄自粤语“花”的谐音(稍加变形),粤语方言记录了这些所谓“呕人”的历史原档。 —————— (转帖)图2是྅卜༄༅弥ༀ格所绘,时间可能是17世纪中叶,上面的莲花被拼写成“Lien Flos”,而“flo”就是拉丁语单词“花(flos)”的主格单数形式,这里fl中的l发音和德语l作为音节尾的 l/发音类似,舌尖上扬轻抵上门牙后
    5-5
  • 44
    “ 镽”一词,粤语书面语读 kiu4 liu1,口语读 keu4 leu1,在粤语当中表示奇怪的事物,后来也引申为麻烦的同时又很不合常规的东西。而南北朝时期的《玉篇》里边对此词的解释只是“长貌”,长不足以解释奇怪,这就需要从造字的角度去分析了。 把这两字的左右两边拆分,“镸”代表长,“喬”在《说文解字》中的解释是“高而曲也”,而“尞”本意是烧柴火祭天,凡是带有“尞”字根的字所表达的意思级别都非一般的,例如“僚”、“瞭”、“遼”
  • 5
    好想学粤语呀,感觉粤语好好听。TVB也看,七十二家房客也看,听得懂但是不会讲好难受,有没有好心人来和我练练口语
  • 24
    走水——和做生意密切关联;而在北京话中则表示失火了。

  • 发贴红色标题
  • 显示红名
  • 签到六倍经验

赠送补签卡1张,获得[经验书购买权]

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!

本吧信息 查看详情>>

小吧:小吧主共10

会员: 粵語擁躉

目录: 人文学科