机器猫吧 关注:440,592贴子:9,923,371

回复:也谈称谓、翻译、杉静关系及其他

只看楼主收藏回复

要知道,该书并不是完完全全依照原作,其中一个典型特点是把很多属于《哆啦A梦七小子》系列的设定和属于动画版的设定不加区分的加了进去,有夹带私货之嫌。但即使有这些缺点,它也不失为一本好的研究书。要是依了打着“不歪曲藤子思想”旗号的人,该书作者怕是也要担待担待的。


IP属地:吉林51楼2019-12-03 08:37
回复
    无独有偶,在另一本官方研究书中也有相似的结论。那就是《哆啦A梦深入导览》①(顺带一提,我个人认为这是目前最好的官方研究书)其论证手段和上面那本差不多,但引用原文更多,论证更为详尽。这里就不展开说了。
    该书由“小学馆哆啦A梦工作室”编写,藤子创作公司监修,要是这些言论果真不符藤子老师原意,他们怎么会出现在这儿呢?


    IP属地:吉林52楼2019-12-03 08:43
    收起回复
      你知道这本公式书是谁撰写的吗?你知道这本公式书是在45卷完成的吗?你知道这本书是很海贼王人设大全不是由作者监督完成的吗?你知道日本人说的关系好和中国人说的关系好事一样的吗?你知道日本人说的最强和和中国人说的最强是一样的含义吗?你知道出木杉和静香交换日记上的称谓是什么吗?你知道作者为什么在交换日记中要用同意称谓3次吗?你知道书的角度是站在大雄角度的吗?你知道藤子老师的访谈对本人对出木杉的看法吗?情敌!?@寂寞趴趴熊123


      IP属地:重庆来自Android客户端53楼2019-12-03 09:49
      回复
        那么,除了研究书以外的官方书籍呢?让我们看看《哆啦A梦语录》,这一本书的作者和监修与《哆啦A梦深入导览》是一样的。它在第4章《爱情与友情篇》中讲爱情的部分同样的谈到:


        “把恋爱中出现的对手当成对自己的磨练”这是一点都不错的。该书将出木杉和静香的关系放到爱情的话题下来讲,这寓意可以说是显而易见的。


        IP属地:吉林56楼2019-12-03 11:04
        回复
          看完三本官方书籍我们把目光聚焦到另一个带有官方色彩的群体——动画制作组。
          在水田版于开始连载的第二年办的活动中,出现了这样的画面:


          第一张图上的日文可译为“恋爱的对手”,第二张没有提“恋爱”但联系上下文的话不难看出,他讲的就是这么一回事。
          以上即水田版制作组的态度,未必符合藤子老师原意,但也是不可忽视的重要观点。


          IP属地:吉林57楼2019-12-03 11:24
          收起回复
            不管你旁证左引多少。姓加桑是日本人称呼最远的距离,没有任何一个日本人会对只称姓加桑的朋友有好感,任何一对日本情侣或达到朋友以上情人未满的朋友都不会用如此称呼。连比桑进的君的称呼,静香在原著中从未用过,你的分析完全是跳脱日本本国文化的自己YY出来的。


            IP属地:重庆来自Android客户端58楼2019-12-03 11:35
            回复
              @寂寞趴趴熊123


              IP属地:重庆来自Android客户端59楼2019-12-03 11:35
              回复
                做得更过分的要数《伴我同行》大电影了。这部电影中不但把出木杉的地位提高到了一个甚至比胖虎小夫还高的地位。甚至在大雄的结婚前夜部分让出木杉说出“希望给她幸福的人是我”之类的话。更言之,在《伴我同行》的世界观中出木杉不但对静香有好感,而且着手追求过静香!对于否定这一点的人我们也真是无话可说。
                《伴我同行》在《哆啦A梦》发展史上是有很大争议的。它所受的批评不少于对它的赞美,我个人也认为这部片有很多地方失实,但这确实是一部纪念藤子老师80周年的作品没错。


                IP属地:吉林60楼2019-12-03 12:23
                回复
                  平时低调,一出来就是重磅炸弹


                  IP属地:广东61楼2019-12-03 22:25
                  回复
                    考察完官方的态度,让我们把目光转向日本民间。按出版时间顺序的话我们先来分析《哆啦A梦最终研究》①一书。该书由“世田谷哆啦A梦研究会”编写,从编写组的名字就可以看出该组成员来自东京世田谷,是十分正宗的日本人。下面我们引用原文来说明问题。
                    “小杉对于大雄而言,似乎是突然围绕在静香身边的强劲情敌”②
                    “这样子的小杉是大雄的情敌,从世间的常理来讲,大雄绝对毫无胜算”③
                    “两人无法结为连理的原因,恐怕是由于小杉的个性与静香极为相似,像到可以称他为男版静香的关系也不一定。即使他与静香成为好朋友,却没办法进一步发展为情侣的关系,也许他们两人之间注定如此吧。”④
                    “这么看来小杉确实是喜欢静香的,也许今后能够频繁地看到,小杉积极追求静香的场面也不一定。”⑤(请特别注意这一句,下面还要进一步分析)
                    以上就是《哆啦A梦最终研究》一书作者的观点。但该书作者并不满意于此,他们进一步提出了“出木杉静香历史修正说”:该书认为,修正前的历史是出木杉娶了静香,修正后的历史中,出木杉和他的外国太太生下的女儿和大雄、静香的儿子结婚,生下来有外国人特征的大雄孙子,也保证世修有大雄、静香、出木杉、胖妹、外国人的血统各1/8。⑥这一说法在原作中找不到根据,我不认为它是正确的。但之所以引出来是为了表明作者的态度。
                    在某些人看来,有这种观点的人“是对原作的颠覆”、“对藤子老师起码的尊敬都没有”,非得被“罚的倾家荡产”不可。但很可惜,这本书首版于1993.4.21日!也就是说,该书发行时藤子老师还健在!《哆啦A梦》单行本只出到43卷,大长篇只出到11卷!上面引用的第四句中的“今后频繁看到......”是指在漫画单行本中看到,不是指动画。可惜,藤子老师在又出版两卷后就仙逝了,我们不知道这个猜测是否成真。既然该书出版时间这么早,怎么没见藤子老师“收拾”该书作者呀?与某些人YY(这是他自己的用词)的不一样,该书作者非但没被“收拾”,其作品在日本多次再版,还被译为中文在宝岛出版哩。要是嫌上述观点还不够鲜明,该书还有“大雄婚内出轨说”、“哆啦A梦杀猫取脑说”、“野比家搬家说”这些说法未必都符合藤子老师原意,但老师并没有认为这是对他的不尊重,而是鼓励、尊重读者在创作的权利,因此该书还是堂堂正正的正规出版物。老师的广博胸襟和某些动不动就扣帽子的人真是毫无共通之处!


                    IP属地:吉林62楼2019-12-03 22:40
                    收起回复
                      大雄婚内出轨说:大雄婚内出轨胖妹,生下的小孩的后代是世修,以此解决“世修为什么不会消失”
                      哆啦A梦杀猫取脑说:哆啦A梦非常智能可能是将活猫的大脑剥下制成“生化脑”
                      野比家搬家说:大雄一家可能从东京练马区搬往世田谷区
                      以上三说就写在这本1993年的日本出版物中,任何一个日本人花上几百日元就能买到一本。


                      IP属地:吉林63楼2019-12-03 22:55
                      收起回复
                        横山泰行教授作为最早提出“哆啦A梦学”的学者,其观点总该值得我们重视吧!不多说,上原文!
                        “我认为,最后得到静香的人之所以是大雄而不是出木杉,大雄的体贴同理心占了很大关系。”①
                        虽然只有短短一句,但足以表明这位“坚持15年以上,平均每年花费两千个小时、反复阅读原作一百次以上”②的教授持何种观点了!


                        IP属地:吉林64楼2019-12-03 23:12
                        收起回复
                          @寂寞趴趴熊123 首先你要去看小学馆的评论。你说的这本书连小学馆的注意都没有引起。是一本极为小众的书。就像同为静香非嫁大雄不可一书一样。连小学馆都没出面。更谈什么作者本人?能有点常识吗?作者要发声的时候首先会在小学馆出现,然后再是律师函,你知道哪个画师在售卖漫画的时候形成了规模效应,在大范围读者中出现,这才会导致小学馆出手。同类分析太多。书也太多,出书难道犯法了吗?谁没有权利表达意见。你说书上所谓的争议都是跳脱与事实。而且我敢打赌原文的日语翻译翻译成中文。绝不会你说那样,准确翻译应该是,,大概,,,可能,,,应该是这样的吧,,这种不确定的表达方式。这就是不是争议了。而是连原作者都不屑一顾的YY了@寂寞趴趴熊123


                          IP属地:重庆来自Android客户端65楼2019-12-03 23:14
                          回复
                            目前我们主要依据的还都是文本文献,别忘了,还有网络资源等着开发呢!

                            上图为日文版“哆啦A梦wiki”,由全网哆啦A梦迷共同撰写,中文世界的网友也不例外。
                            为公平起见,我们请某些“日语大神”帮我们翻译翻译,用光标划出的这几句是什么意思呢?


                            IP属地:吉林66楼2019-12-03 23:24
                            回复
                              不好意思。这个网站我早就登过。修改不需要任何权限,中文网站和汉语是一一对应。在这个网站上出的漏洞太大。尤其是人物对应关系。这个网站在日本是专门用来搜索道具和节目介绍。里面的人物关系混乱,参考这个还不如参考收狗百科和百度百科。@寂寞趴趴熊123


                              IP属地:重庆来自Android客户端67楼2019-12-03 23:30
                              回复