战国兰斯吧 关注:95,257贴子:2,298,734
  • 16回复贴,共1

战兰吐槽贴

只看楼主收藏回复



汉化组夹带私货了吧


回复
1楼2019-06-13 22:30
    那么原文是什么呢。。。


    回复
    来自Android客户端2楼2019-06-13 23:48
      名医?曲直濑道三?
      对不熟悉日本战国史的童鞋来说,春哥这翻译至少达到了“信”与“达”,算是较高明的做法了。而夹带私货现在已经彻底沦成、为一己私利构陷中伤的贬义词了,要是汉化组看到了不知道会怎么想。


      收起回复
      3楼2019-06-14 00:45


        ↑一直很想知道这里的春哥原文是啥...


        回复
        4楼2019-06-14 01:18
          战国兰斯是本吧第一部被汉化完成的兰斯系列作品。
          爱丽丝汉化组的汉化过程非常波折。
          当然,确实存在很多翻译不够好的地方。
          但没没到私货的程度。只是水平的问题。


          收起回复
          5楼2019-06-14 03:19
            信春哥,得永生!
            话说春哥最近娱乐圈没啥消息了


            回复
            来自Android客户端6楼2019-06-14 14:15
              这里原文就是去掉春哥两个字


              回复
              7楼2019-06-14 16:46
                按喵大的说法,做了本土化处理


                回复
                8楼2019-06-14 18:34
                  不觉得这样更有意思吗?


                  回复
                  来自Android客户端9楼2019-06-14 18:43
                    记得是09年前汉化的吧那时候有春哥吗


                    收起回复
                    来自Android客户端10楼2019-06-14 19:15
                      今天翻的话不妨换成特朗普


                      回复
                      来自Android客户端11楼2019-06-15 03:00