世界名著吧 关注:88,536贴子:767,676
  • 7回复贴,共1

【今日话题】你喜爱的译本

只看楼主收藏回复

一千个人眼里有一千个哈姆雷特
一千个译者笔下有一千种翻译外国文学的方式
不同的读者挑选译本的方式也各有不同
本期话题,一起讨论你喜欢的译本并说出理由
格式:《书名》+译者+理由
希望大家踊跃参与
参与的人较多就加精以供大家参考






回复
1楼2019-06-03 16:31
    怎么都没有人参与回复呀,挺好的帖子。


    回复
    来自iPhone客户端5楼2019-06-04 19:28
      这里全都是大佬吗?


      收起回复
      7楼2019-06-07 09:24
        《日瓦戈医生》,白春仁、顾亚玲译。翻译得很流畅,没有生涩的语言。应该较好地传达了原著的风格。唯一的缺点就是后面的诗作翻译得不好,生硬难懂。


        回复
        来自Android客户端8楼2019-06-09 11:51
          《草枕》,陈德文译。理由,好看!!!


          回复
          9楼2019-06-12 15:56
            百度小说人气榜

            扫二维码下载贴吧客户端

            下载贴吧APP
            看高清直播、视频!