为了养老金去异界...吧 关注:2,707贴子:5,213
  • 20回复贴,共1

【web 142】作战方针

只看楼主收藏回复

听说全角空格不会被吞,这回我来试一试


回复
1楼2019-03-18 13:24
      来决定作战方针吧。
      在之前海军派系的派对上,我收集到了相当多的情报。所以,是时候建立基本方针,或者说,作战方针了。
      迄今为止,我只是以收集情报为目的,到处调查各种事情而已,并没有做过什么抱有意图的工作。
      但是,差不多得定个方向了。

      首先,优先度排第一的,是我和山野子爵领各位的安全;第二,波塞斯家和国家里的各位,以及在告知协定的旅途中结识的各位的安全;第三,在新大陆结识的人们的安全。
      比起旧大陆上不认识的人,新大陆的朋友们更重要。
      困难的是,新大陆维尔王国的基本方针,好像是“如果发现了新的大陆,就即刻开始压榨”。如果他们发现了我国所在的旧大陆,实行侵略和压榨,就很可能和我的优先事项相互矛盾。
      唔~嗯··· ···
      果然我只好暗中活动了啊。

      如果新发现的国家明显比自己国家文明低劣,可以简单地化为属国进行压榨的话,应该不会有施政者想要缔结平等条约吧。至少在当下的这个世界是这样。
      就算真的有那种奇特的政治家,他表明自己意见的瞬间,肯定会被其他政治家和贵族、商人、国民群殴下台。

      所以说,支援那种政治家、助长其势力是不现实的。毫无意义,只会竹篮打水。【译:不知道“ヤマもオチもない”怎么翻比较恰当,随便找了个词】

      ··· ···归根到底,只得让“随意介入只会吃苦头、损失惨重”这一点深入骨髓了。也就是说,交战不可避免。所以我的目标,就是到那时不要让双方死伤惨重,以及不要让战败国的处境太过凄惨。
      ··· ···换言之,要让我国战胜。

      就算我国打赢了,也没有能力渡海侵略新大陆。反击一下敌人就完事了。顶多就是要求支付赔款和俘虏的赎金。反之,如果我国战败,就会被掠夺金银财宝,国民会被作为奴隶抓走,我国将被永远作为属国压榨。当然不可能让对方打赢了。
      综上,事前阻止战争是不可能的。别说凭一个小姑娘的力量,就是我国国王,不对,就算是敌国国王也不可能凭自己一人之力阻止战争发生。
      所以,舰队战是无可避免的。
      到那时,主流战术会是用战列舰级别的盖伦帆船组成战列线,进行炮击战吗。还是说,会是更早阶段的战术··· ···

      总之,舰队战有个很大的优点。
      那就是“不会牵扯到一般群众”。军人都是知晓了阵亡的风险才来就业的,不会对此有意见。他们是为了杀敌才特意远道而来,所以就算遭到反击,也没资格抱怨。
      被抓壮丁的水手?在他们没有选择逃跑而是来到战场的时间点,就出局了。对敌人心怀慈悲者,不是绰有余裕,就是傻蛋一个。

      综上所述,我向派对上认识的高地位者打听的,是能够辨别鸽派人士的情报,以及能够促成接近他们的契机的提示。所以我的目标当然是海军派系的上级贵族。
      非贵族出身的军人,就算军衔比较高,在政治方面应该也没什么发言权,所以他们只是次要的··· ···

      好了,“怎样都好,总之先筑起桥头堡”的第一阶段完成了!
      今后就要有目的地收集情报了!


    回复
    2楼2019-03-18 13:28
      感谢翻译!


      回复
      来自Android客户端4楼2019-03-18 13:38
        三楼被折叠了,可能有人看不到。补发一下截图。


        回复
        来自iPhone客户端5楼2019-03-18 13:44
          看到了!谢谢!


          回复
          来自Android客户端6楼2019-03-18 14:00
            做死的终于要来了。


            回复
            来自Android客户端7楼2019-03-18 14:02
              感謝翻譯


              回复
              来自Android客户端8楼2019-03-18 14:56
                誘導質問には引っ掛からず、どうしても母国語や地名を喋ることになるよう誘導した場合は、我々の知らない言葉を喋りました

                我覺得這麽翻譯更好
                「她不會為誘導性提問所動,並且場景被誘導到不得不說母國語言或地名時,也只是說出了我們不認識的單詞」
                這是上報國王,措辭應正式。
                「母国語」應該不是母語的意思。



                うちの国
                我覺得這個詞的含義應該是「相對於敵國維爾王國的,我這邊的國家,澤格雷斯王國」,不應該翻譯成「我國」,畢竟光波是日本人。


                收起回复
                来自iPhone客户端9楼2019-03-18 15:35
                  感谢翻译


                  回复
                  来自iPhone客户端10楼2019-03-18 16:01
                    大佬辛苦了


                    回复
                    来自Android客户端11楼2019-03-18 18:09
                      山野子爵只懂如何灭国,阻止战争什么的太麻烦了


                      回复
                      来自iPhone客户端12楼2019-03-18 18:40
                        感谢翻译~


                        回复
                        来自iPhone客户端14楼2019-03-18 18:42
                          沒派幼女, 國王親自出馬也沒用


                          回复
                          15楼2019-03-18 22:26
                            好了,光波搞事时间了


                            回复
                            16楼2019-03-18 23:45
                              意味なし。ヤマもオチもない。


                              YAOI
                              取自日文短语「ヤマなし、オチなし、意味なし」 (yama nashi, ochi nashi, imi nashi)的罗马字缩写,通常被翻译为:没有高潮,没有妙语,没有意义;或者标语"No peak, no point, no problem。也常被亲切的称为 "Yamete! Oshiri ga itai!" (停下,我屁股疼)。这个词源自日本,大约最早出现在1970年代,用来形容所有奇怪,有趣,模仿搞笑的同人志;后来就单用来指含有直接性描写的男同志素材。“㚻元素”在日本并不是一个通常的说法,而是属于御宅族的亚文化。


                              这种梗很难译,而且没有实际意义,直接跳过就可以。


                              回复
                              17楼2019-05-04 22:56