事与愿违的不死冒...吧 关注:20,390贴子:31,429
  • 2回复贴,共1

第200话 旅行与同行

取消只看楼主收藏回复



IP属地:河南1楼2019-01-28 18:02回复
    该楼层疑似违规已被系统折叠 查看此楼


    IP属地:河南2楼2019-01-28 18:02
    回复(2)
      举几个不同翻译方式的例子
      「......应该有一些僵尸逃往这个方向,莫非是汝等将其打倒了?」
      =>
      「......应有一众僵尸逃往此处,莫非汝等皆尽杀之?」
      。。。。。。
      「灰......就是说你是魔术师么,确实能看出来魔力量很充足的样子。如此一来,僵尸之流来多少都不足为惧。但是,这也是因余疏漏才未能尽数讨伐。实在抱歉......」
      =>
      「灰......所谓魔术师哉,确乎魔力沛然。如此,僵尸之流可无惧矣。然,此端亦为余疏漏所致。失罪于尔,乞蒙见恕......」
      。。。。。。
      「哦,他们是这一带四十年前被毁灭的村子里,村民们的末路。不需要摄入食物,就这样一直呆在这里。嘛,那之后谁也没有来过村里了,于是就一直处于休眠状态」
      =>
      「哦,其人乃此地四十年前,村亡家灭者之遗念也。不进水米,仍可为害一方。如是,村中人咸不复来,其亦休眠,即至于今」
      。。。。。。
      拿前三句话当作例子好了,大家觉得哪种比较好呢?


      IP属地:河南3楼2019-01-28 18:05
      收起回复