现代诗吧 关注:129,915贴子:1,436,231
  • 26回复贴,共1

刺青(六月的妻子是莲)

只看楼主收藏回复

刺青(六月的妻子是莲)


来自Android客户端1楼2018-10-16 14:55回复
    四更天的旧事
    三更的咳嗽
    父亲说老了,多点时间醒着才好
    直到我也做了父亲
    直到重复了同样的三更天
    直到突生那么多跟父亲一样说不完的旧事
    我想
    是一辈子难过太多
    怎么咳都咳不出来的缘故
    ——
    疼痛的人不在长安街上
    就像你这失恋的
    该在丽江
    红尘满腹会有毒,有罪孽
    母亲
    原谅我天生恶果
    ——
    六月的妻子是莲
    她没有肉体
    她在我平静的泪水里,如雪清白


    来自Android客户端2楼2018-10-16 14:55
    回复
      好,喜欢


      IP属地:海南来自Android客户端3楼2018-10-16 15:17
      收起回复
        @夜惊澜


        来自Android客户端4楼2018-10-16 18:11
        收起回复


          IP属地:重庆来自Android客户端5楼2018-10-16 19:33
          收起回复
            一辈子的难过太多,怎么咳都咳不出来


            来自Android客户端6楼2018-10-16 21:52
            收起回复
              非常靠谱的一首,朴实无华,却轻叩人心。。。


              IP属地:安徽来自Android客户端8楼2018-10-17 13:50
              收起回复
                很不错


                IP属地:四川来自iPhone客户端9楼2018-10-17 16:58
                收起回复
                  触到神经


                  IP属地:广西来自Android客户端10楼2018-10-17 20:11
                  回复
                    确实是朴实的剑鞘里养着的是吧锋利的宝剑。收藏,望楼主别删了,我以前收藏了好多诗,再读时发现好多已被作者删除。遗憾


                    IP属地:重庆来自Android客户端11楼2018-10-18 12:13
                    收起回复
                      大爱。


                      IP属地:陕西来自Android客户端12楼2018-10-19 16:46
                      回复
                        请允许我收藏,谢谢


                        IP属地:陕西来自Android客户端13楼2018-10-19 16:46
                        收起回复
                          文章很好,但如果要以更加严格的标准来评判就平淡了些。①“四更天的旧事”和“三更的咳嗽”两句的“更”在节奏上有些问题。两者皆是一声,少了劲道,所以在语调上使读者进入不了意境。②“三更的咳嗽”语句不完整,而且没有进行更进一步的渲染,这会使上一句的铺垫做了无用功。③可以使语言更加精炼或在一些地方上加上些许形容词会更好。(个人建议精炼)④文章语言太清丽,与意境已经有些不匹配了,反倒是过犹不及。⑤诗歌中适当添加些许质朴的语言会有更好的效果。


                          IP属地:陕西来自Android客户端14楼2018-10-19 19:05
                          收起回复
                            心疼,既然你没走,我又找到了你,就还会关注你


                            IP属地:山东来自Android客户端16楼2018-10-20 09:06
                            收起回复
                              应该不是半枝大叔 下笔没那么狠


                              IP属地:河南来自iPhone客户端17楼2018-11-04 23:16
                              回复