"陛下" (斯黛拉)
敲過門後,進入了依梅拉麗雅的臥室的,是莎布納古的妻子斯黛拉。她與莎布納古,還有她的父親宰相亞特魯,也知道依梅拉麗雅的目的。
而且,一二三在天亮前在這個房間做了什麼也是。
"斯黛拉嗎......" (依梅拉麗雅)
"我把溫的牛奶拿過來了" (斯黛拉)
把冒出熱氣的杯子放在床的旁邊的斯黛拉,從放入吊桶的開水中取出毛巾,緊緊地扭了。
"請來這邊把身體擦一遍" (斯黛拉)
"謝謝" (依梅拉麗雅)
對道謝以笑容回應的斯黛拉,從衣櫃取出了雪白的睡衣,掛在擦完身體的依梅拉麗雅的肩膀上。
"浴室即將準備好了,在公務前把身體洗淨吧" (斯黛拉)
"幫大忙了......那個,還是聞得到嗎?" (依梅拉麗雅)
依梅拉麗雅一邊聞著自己的身體的味道,一邊戰戰兢兢地問道。是能感到在自己的汗臭中稍微混雜著一二三的氣味的程度。
"啊啊。所謂男女的味道,對本人以外的人來說是能好好地理解到的。如果只是侍女的話,那會以一些微不足道的謠言結束" (斯黛拉)
"是,是那樣嗎" (依梅拉麗雅)
把抱著的杯子放下來,驚慌地把袍子的前面合上,然後突然抬起放在枕邊的香爐,並交給斯黛拉。
"在還沒忘記之前,把這個還給你" (依梅拉麗雅)
"是。確實歸還了" (斯黛拉)
"真的會有效嗎?" (依梅拉麗雅)
依梅拉麗雅一邊撫摩著還留著疼痛的下腹部,一邊感到疑問。
香爐是魔法道具的一種,通過燃燒無臭的特殊藥品,使女性的妊娠率飛躍性的提高。接受了雖然生理周期也配合著,對此仍感到不安的依梅拉麗雅的諮詢的斯黛拉,從作為父親的亞特魯借來了。
對原本打算隱藏著這些魔法道具的亞特魯,雖然青著臉,但為了女王,勉強地答應了。長久沒有孩子的亞特魯,找到想弄到手的東西,斯黛拉的出生正體現了那個效果。
依梅拉麗雅在被交付附有那個插曲的香爐和藥品時,是一種不知道能做什麼樣子的表情。
"因為沒有時間了,所以我只能希望你能好好接受呢" (依梅拉麗雅)
"請定期接受健康檢查。早的話,兩個月左右便清楚了。我在借的那一天也試了一下,順利的話也能與陛下進行育兒的交流呢" (斯黛拉)
"是,是嗎......" (依梅拉麗雅)
亞特魯的事也是那樣,熟人的'那種話題'是不擅長的。自己也沒有什麼經驗,不知道該怎樣回答才好。
"不管怎樣,孩子出生後,請協助我。關於孩子的出生,我不打算公布。對了,你覺得乳母兼教育員怎麼樣?" (依梅拉麗雅)
"那真是幫大忙了。我生了孩子就沒法繼續做侍女的工作了" (斯黛拉)
然而,斯黛拉瞇著眼。
"還不知道是王子還是王女......你不打算把父親的事告訴那個孩子嗎?" (斯黛拉)
"一二三大人是怎樣的人物,我打算好好地說的。但是,他是父親這種話不會說。雖然還沒有決定,不過,對象是在哪個地方年紀輕輕便去世了的貴族,會這樣說明吧" (依梅拉麗雅)
張開口的斯黛拉,抱著只留下一點餘溫的香爐,把口閉上了。
"把麻煩事推給你了,對不起......" (依梅拉麗雅)
"我有發泄對象,所以沒有問題,當然,主人的發泄對象也有我。如果陛下能隨心所欲地生活,那便是臣子的幸福了" (斯黛拉)
因此,希望能不管什麼毫不客氣地命令吧,斯黛拉這樣說道。
"那麼,首先有一個請求" (依梅拉麗雅)
"是,陛下" (斯黛拉)
"可以讓你的孩子與我的孩子,成為朋友嗎?" (依梅拉麗雅)
斯黛拉睜著眼感到吃驚,不過,馬上理解到依梅拉麗雅的意圖,取回了微笑。
"我很高興,陛下。這個一定,對我的孩子來說,是一件很了不起的事情" (斯黛拉)
笑容相對的兩人,在談了一陣關於初次的體驗與男性的待遇後,依梅拉麗雅走向了她專用的浴場,斯黛拉則帶著沾有嶄新的血跡的寢具,為了秘密燒毀而運到焚燒設施。
然後,從浴場回來的依梅拉麗雅,收到了一份文件。
上面記載了在遠野伯爵領羅納的國境上發生了與魔人族的戰鬥,雖然防衛成功了,但維西國內有魔人族潛伏,最壞的預測,是維西已經被魔人族占領了。
"魔人族應該後退了吧。應該不會這麼快?到底發生了什麼事!" (依梅拉麗雅)
但是,把信拿來的瓦依亞,與斯黛拉一起在早上登城的莎布納古,也無法對依梅拉麗雅作明確的回答。
"作為預測,與遠野伯擊退的部隊不同,是別的部隊交替攻擊維西,攻略,或者入侵成功了吧。否則,移動的時間需要異常地快" (瓦依亞)
不可能的,對瓦依亞,依梅拉麗雅指出這種認知太天真了。
"我從普塞小姐那裏聽說了很多魔法,除了結界以外還有各式各樣的魔法,根據適當性與掌握程度的話,在空中飛行也有可能的。第一,從不同的世界把人召喚出來,這個......說起來有些微妙,但它確實存在" (依梅拉麗雅)
以任何方法,有可能是轉移或高速移動,那都是依梅拉麗雅的預測。實際上使用了召喚魔法,其可能性也不是完全沒有。
"對手是魔人族。據說比精靈更擅長魔法。把人類的感覺強加上去的話,會被算計的" (足元をすくわれるでしょう: 意思在這裏可以當作老馬失蹄,但因為並不是自己失手而是被對方玩弄,所以便用'被算計了')
再一次,依梅拉麗雅把視線落在報告書上。
"那麼,該怎樣行動......" (依梅拉麗雅)
時間,比她想像的要少得多。
敲過門後,進入了依梅拉麗雅的臥室的,是莎布納古的妻子斯黛拉。她與莎布納古,還有她的父親宰相亞特魯,也知道依梅拉麗雅的目的。
而且,一二三在天亮前在這個房間做了什麼也是。
"斯黛拉嗎......" (依梅拉麗雅)
"我把溫的牛奶拿過來了" (斯黛拉)
把冒出熱氣的杯子放在床的旁邊的斯黛拉,從放入吊桶的開水中取出毛巾,緊緊地扭了。
"請來這邊把身體擦一遍" (斯黛拉)
"謝謝" (依梅拉麗雅)
對道謝以笑容回應的斯黛拉,從衣櫃取出了雪白的睡衣,掛在擦完身體的依梅拉麗雅的肩膀上。
"浴室即將準備好了,在公務前把身體洗淨吧" (斯黛拉)
"幫大忙了......那個,還是聞得到嗎?" (依梅拉麗雅)
依梅拉麗雅一邊聞著自己的身體的味道,一邊戰戰兢兢地問道。是能感到在自己的汗臭中稍微混雜著一二三的氣味的程度。
"啊啊。所謂男女的味道,對本人以外的人來說是能好好地理解到的。如果只是侍女的話,那會以一些微不足道的謠言結束" (斯黛拉)
"是,是那樣嗎" (依梅拉麗雅)
把抱著的杯子放下來,驚慌地把袍子的前面合上,然後突然抬起放在枕邊的香爐,並交給斯黛拉。
"在還沒忘記之前,把這個還給你" (依梅拉麗雅)
"是。確實歸還了" (斯黛拉)
"真的會有效嗎?" (依梅拉麗雅)
依梅拉麗雅一邊撫摩著還留著疼痛的下腹部,一邊感到疑問。
香爐是魔法道具的一種,通過燃燒無臭的特殊藥品,使女性的妊娠率飛躍性的提高。接受了雖然生理周期也配合著,對此仍感到不安的依梅拉麗雅的諮詢的斯黛拉,從作為父親的亞特魯借來了。
對原本打算隱藏著這些魔法道具的亞特魯,雖然青著臉,但為了女王,勉強地答應了。長久沒有孩子的亞特魯,找到想弄到手的東西,斯黛拉的出生正體現了那個效果。
依梅拉麗雅在被交付附有那個插曲的香爐和藥品時,是一種不知道能做什麼樣子的表情。
"因為沒有時間了,所以我只能希望你能好好接受呢" (依梅拉麗雅)
"請定期接受健康檢查。早的話,兩個月左右便清楚了。我在借的那一天也試了一下,順利的話也能與陛下進行育兒的交流呢" (斯黛拉)
"是,是嗎......" (依梅拉麗雅)
亞特魯的事也是那樣,熟人的'那種話題'是不擅長的。自己也沒有什麼經驗,不知道該怎樣回答才好。
"不管怎樣,孩子出生後,請協助我。關於孩子的出生,我不打算公布。對了,你覺得乳母兼教育員怎麼樣?" (依梅拉麗雅)
"那真是幫大忙了。我生了孩子就沒法繼續做侍女的工作了" (斯黛拉)
然而,斯黛拉瞇著眼。
"還不知道是王子還是王女......你不打算把父親的事告訴那個孩子嗎?" (斯黛拉)
"一二三大人是怎樣的人物,我打算好好地說的。但是,他是父親這種話不會說。雖然還沒有決定,不過,對象是在哪個地方年紀輕輕便去世了的貴族,會這樣說明吧" (依梅拉麗雅)
張開口的斯黛拉,抱著只留下一點餘溫的香爐,把口閉上了。
"把麻煩事推給你了,對不起......" (依梅拉麗雅)
"我有發泄對象,所以沒有問題,當然,主人的發泄對象也有我。如果陛下能隨心所欲地生活,那便是臣子的幸福了" (斯黛拉)
因此,希望能不管什麼毫不客氣地命令吧,斯黛拉這樣說道。
"那麼,首先有一個請求" (依梅拉麗雅)
"是,陛下" (斯黛拉)
"可以讓你的孩子與我的孩子,成為朋友嗎?" (依梅拉麗雅)
斯黛拉睜著眼感到吃驚,不過,馬上理解到依梅拉麗雅的意圖,取回了微笑。
"我很高興,陛下。這個一定,對我的孩子來說,是一件很了不起的事情" (斯黛拉)
笑容相對的兩人,在談了一陣關於初次的體驗與男性的待遇後,依梅拉麗雅走向了她專用的浴場,斯黛拉則帶著沾有嶄新的血跡的寢具,為了秘密燒毀而運到焚燒設施。
然後,從浴場回來的依梅拉麗雅,收到了一份文件。
上面記載了在遠野伯爵領羅納的國境上發生了與魔人族的戰鬥,雖然防衛成功了,但維西國內有魔人族潛伏,最壞的預測,是維西已經被魔人族占領了。
"魔人族應該後退了吧。應該不會這麼快?到底發生了什麼事!" (依梅拉麗雅)
但是,把信拿來的瓦依亞,與斯黛拉一起在早上登城的莎布納古,也無法對依梅拉麗雅作明確的回答。
"作為預測,與遠野伯擊退的部隊不同,是別的部隊交替攻擊維西,攻略,或者入侵成功了吧。否則,移動的時間需要異常地快" (瓦依亞)
不可能的,對瓦依亞,依梅拉麗雅指出這種認知太天真了。
"我從普塞小姐那裏聽說了很多魔法,除了結界以外還有各式各樣的魔法,根據適當性與掌握程度的話,在空中飛行也有可能的。第一,從不同的世界把人召喚出來,這個......說起來有些微妙,但它確實存在" (依梅拉麗雅)
以任何方法,有可能是轉移或高速移動,那都是依梅拉麗雅的預測。實際上使用了召喚魔法,其可能性也不是完全沒有。
"對手是魔人族。據說比精靈更擅長魔法。把人類的感覺強加上去的話,會被算計的" (足元をすくわれるでしょう: 意思在這裏可以當作老馬失蹄,但因為並不是自己失手而是被對方玩弄,所以便用'被算計了')
再一次,依梅拉麗雅把視線落在報告書上。
"那麼,該怎樣行動......" (依梅拉麗雅)
時間,比她想像的要少得多。