1楼翻译前言
新人,挺喜欢这小说的,一直有在读web生肉(还有其他百合小说),听说了这个吧翻译的事情,为了能让更多人读到这小说,打算出一份力。这部小说算是轻百,无论百合控还是其他人都值得一读。
我打算翻译的部分是web233~244话,这是单独一章,我更喜欢叫它“姐妹结婚篇”。选择翻这一章,第一是因为我比较喜欢这一章的剧情;第二是这部小说每章都差不多是个独立的小故事,所以即使缺了前边的坑,对于欣赏这一章的剧情也问题不大;第三是从后面翻比较不会容易撞坑。
个人日语水平有限,所以存在错误在所难免,还需要大佬指正。另,因为没看过前面的翻译版,最初是想为了人名、地名等专有名词不跟前面的译名冲突,所以保留原文;后来想想那样可能阅读起来不太方便,所以采用自翻+(该名词第一次出现的话附原文)的方式。译名方面只好辛苦整合君后期统一一下。
翻译上我是想尽量采用直译,直译行不通的地方采用意译。233到238的初稿翻完后大体通读了一下,感觉有些句式或者说话风格还是不太符合汉语习惯,文风也略显生硬。如果有时间的话,我会尽量后期润色一下让稿子更贴近汉语。
239-244估计春节前完工,请耐心等待。因为本身时间不多,会不会再翻其他章节,只能说随缘。
还有不要吐槽为什么这么多省略号,因为原文本身就这么多省略号……
新人,挺喜欢这小说的,一直有在读web生肉(还有其他百合小说),听说了这个吧翻译的事情,为了能让更多人读到这小说,打算出一份力。这部小说算是轻百,无论百合控还是其他人都值得一读。
我打算翻译的部分是web233~244话,这是单独一章,我更喜欢叫它“姐妹结婚篇”。选择翻这一章,第一是因为我比较喜欢这一章的剧情;第二是这部小说每章都差不多是个独立的小故事,所以即使缺了前边的坑,对于欣赏这一章的剧情也问题不大;第三是从后面翻比较不会容易撞坑。
个人日语水平有限,所以存在错误在所难免,还需要大佬指正。另,因为没看过前面的翻译版,最初是想为了人名、地名等专有名词不跟前面的译名冲突,所以保留原文;后来想想那样可能阅读起来不太方便,所以采用自翻+(该名词第一次出现的话附原文)的方式。译名方面只好辛苦整合君后期统一一下。
翻译上我是想尽量采用直译,直译行不通的地方采用意译。233到238的初稿翻完后大体通读了一下,感觉有些句式或者说话风格还是不太符合汉语习惯,文风也略显生硬。如果有时间的话,我会尽量后期润色一下让稿子更贴近汉语。
239-244估计春节前完工,请耐心等待。因为本身时间不多,会不会再翻其他章节,只能说随缘。
还有不要吐槽为什么这么多省略号,因为原文本身就这么多省略号……