希腊神话吧 关注:55,310贴子:300,385

回复:【翻译贴】荷马颂歌

只看楼主收藏回复

没有动力翻译长篇


IP属地:上海来自Android客户端216楼2018-07-31 16:08
回复(2)
    问一下太太可不可以转载到别的吧去呀?会标注作者的,非常感谢w


    IP属地:北京220楼2018-08-24 13:11
    收起回复
      心情好更一次
      5.致阿芙洛狄忒
      (1-32行,共293行)
      缪斯啊,请告诉我黄金的阿芙洛狄忒·库普里斯的
      事业。她送给神明甜蜜的情欲,还征服
      有死凡人的部族、翱翔天空的飞鸟
      以及所有由土地与海洋养育的野兽:
      库忒拉的王冠美丽的女神的工作涉及这一切。

      但有三位女神的心灵她无法劝服与欺骗,
      持帝盾的宙斯的女儿,明眸的雅典娜便是其一。
      因为她不以黄金的阿芙洛狄忒的事业为乐,
      使她心满意足的是战争和阿瑞斯的事业,
      冲突与战斗,她还忙于那些华丽的手艺——11
      她第一个教会地上的工匠如何制作货车
      和青铜闪耀的战车,她还把华丽的手艺授予
      厅堂里柔嫩的少女,启迪每个人的心灵。

      爱笑的阿芙洛狄忒也永远无法用爱情征服
      阿尔忒弥斯,呼喊声回荡的金箭的女神:
      因为她喜爱的是箭术与猎杀山间的
      野兽,七弦琴与舞蹈,尖厉的呐喊,
      成荫的丛林,还有正义者统治的城市。

      阿芙洛狄忒的事业也无法取悦可畏的处女赫斯提亚,
      狡猾的克罗诺斯第一个生下她,22
      但又使她第二次出生,成为最小的一位,
      在持帝盾的宙斯的意愿下。高贵的女神
      曾被波塞冬和阿波罗求爱。可她不愿谈婚论嫁,
      坚定拒绝她的追求者,并且立下强大的誓言,
      这誓言已被实践,她触碰持帝盾的父神
      宙斯的头部,说要永远当一个处女,
      在诸女神之上闪耀。于是父宙斯授予她
      一份排除婚姻的崇高荣耀,她还
      坐于屋宅的正中,选取最上等的位置。
      她在诸神的所有神庙中享有一份荣耀,31
      并被有死的凡人在诸神中间列为首席。


      IP属地:上海222楼2018-08-24 21:26
      回复(4)
        好评!


        IP属地:山西来自iPhone客户端223楼2018-08-29 21:01
        回复
          (33-55行,共293行)
          这三者的心灵无法被她劝服或欺骗;
          除此之外,无人能逃过阿芙洛狄忒,
          无论是无忧的神明还是凡人。
          她甚至将喜爱雷霆的宙斯的心智引入歧途,
          那至高神,他享有最高的荣耀:
          只要她想,她随时能欺骗他精明的心灵。
          她轻易让他与凡间女子结合,
          让他忘记赫拉,他的姐妹兼妻子,
          不朽女神中她的形体最美,
          心灵狡猾的克罗诺斯的最光荣的女儿,42
          母亲瑞亚生下她,而永远智慧的宙斯
          让她成为自己可敬和真心的妻子。

          但是宙斯将甜蜜的爱欲放入阿芙洛狄忒的心里,
          让她与凡间男子结合,以最快的速度,
          使她自己不再疏远凡人的床笫,
          使她不能在众神的集会中
          甜美微笑着嘲笑他们说,
          她,爱笑的阿芙洛狄忒,让男神
          与凡间女子结合,生下凡间儿子;
          她还让女神与凡间男子结合。52
          于是宙斯把对安基塞斯的爱欲放入阿芙洛狄忒的心里:
          在多泉水的伊达山的巍峨山峰上,
          他正放牧牛群,身材有如不朽神明。


          IP属地:上海224楼2018-09-04 21:55
          收起回复
            (56-90行,共293行)
            爱笑的阿芙洛狄忒看见他的那一刻,
            便充满了爱慕;爱欲完全征服了她的心灵。
            她去到塞浦路斯岛,进入她在帕福斯的
            芳香的神庙,她的领地,芳香祭坛所在。
            她进入庙内,关上闪闪发光的门,
            在这里美惠女神为她沐浴、用不朽油膏
            涂抹,永恒诸神所使用的品种。62
            神圣芬芳的油使她芳香四溢。
            她精心穿上美丽的长袍覆盖皮肤,
            戴上黄金的装饰,然后爱笑的阿芙洛狄忒
            朝特洛伊奔去,将芳香的塞浦路斯留在身后。
            她穿越高空云层,迅速前行。

            她来到多泉水的伊达山,野兽的母亲,
            跨越山坡径直朝向目标农庄。灰狼
            与锐眼的狮群紧跟在她身后逢迎,
            还有熊和对鹿贪得无厌的迅捷的猎豹。
            她目睹此景内心充满愉悦,便把
            爱欲放入它们胸膛,于是全部野兽 73
            在幽暗的山谷中,成双成对地交尾。
            她到达了建造精美的小屋,
            在农庄背后发现了独自远离他人的
            安基塞斯,那英雄英俊潇洒有如神明。
            其余人正在如茵草地上跟随牧群,
            他却在农庄背后,独自远离他人
            四处漫步,并弹着高音的七弦琴。
            宙斯之女阿芙洛狄忒站在了他的身后,
            身长与形体都像一个纯洁的未婚少女,
            以使他看见她时不会受到惊吓。83
            安基塞斯一看见她,就开始仔细打量,
            惊讶于她的美丽形体,身长和光泽衣物。
            她的长袍比火光更闪亮,她还戴着
            各种颜色的扭曲胸针和花蕾,极好的
            黄金项链挂在她柔嫩的颈上,美丽而
            工艺精湛。看起来有如一轮明月
            在她柔嫩的胸脯上闪耀,一个奇观。


            IP属地:上海226楼2018-09-07 09:43
            收起回复
              (91-106行,共293行)
              爱情抓住了安基塞斯,他这样对她说:
              “欢迎造访寒舍,陛下,你一定是哪位神明:
              阿尔忒弥斯,或者勒托,或者黄金的阿芙洛狄忒,
              或者出身高贵的忒弥斯,或者明眸的雅典娜。
              你又或许是一位美惠女神造访,所有95
              神明的伴侣,自己也被称为不朽者。
              抑或是一位宁芙,居住于美丽树林间,
              抑或是一位宁芙,以美丽的高山为家,
              或居住在溪流与泉水间以及茵茵草地间。
              我将在显著的山峰上为你造一坐祭坛,100
              每个季节我将在此献上美好的贡品。
              请你对我慈悲,让我成为特洛伊人中
              杰出的男人。请让我的后代在未来
              能够健康蓬勃。请允许我个人享有
              长寿快乐的生活,做一个能看见阳光
              在身边人中享福的人,最后到达老年的门口。”


              IP属地:上海227楼2018-10-01 22:55
              收起回复
                楼主国庆快乐x


                IP属地:广东来自Android客户端228楼2018-10-02 02:01
                回复
                  (107-168行,共283行)
                  宙斯之女阿芙洛狄忒这样回答他说:
                  “安基塞斯,地上出生的最荣耀的人类,
                  我不是神。你怎么会认为我是一位不朽者呢?
                  不,我只是个有死凡人,凡女母亲生下的女子。
                  我的父亲是著名的奥特柔斯,你可能听说过他,
                  他统治整个城墙坚固的弗律吉亚。
                  但我通晓你我二人双方的语言,113
                  因为特洛伊保姆把我在家中抚养带大,时常
                  照料我,自从接过我亲爱的母亲手中的婴孩。
                  因此你看,我也熟练掌握你的语言。
                  但如今,执金杖的弑阿尔戈斯神把我
                  从呼声回荡的金箭的阿尔忒弥斯的
                  歌队中掳走。我们当时正跳舞,许多宁芙
                  和产牛的少女,被数不尽的人群包围。
                  就那时执金杖的弑阿尔戈斯神把我
                  掳走,带我穿越许多人类耕种的农田,
                  穿越广阔的未经分配的处女地,那里123
                  有食生肉的野兽在阴暗的山谷漫游。
                  我曾想,我的双脚再也无法触碰给予生命的大地,
                  但神明说,我将被称为安基塞斯的结发妻子,
                  共享你的床榻,为你生下卓越的子嗣。
                  强大的弑阿尔戈斯神为我指点迷津后,
                  便出发再次回到不朽诸神当中。
                  我处在强大的压力下,来到你面前。
                  我求求你,以宙斯和你高贵父母的名义——
                  卑贱之人不可能生出你这样的子嗣——
                  把我带走,我还纯洁无瑕未受沾染,133
                  把我带给你的父亲和真心的母亲看,
                  还有你的兄弟们,他们与你同出一源:
                  我会是他们合适的儿媳,不会不合适。
                  然后派遣使者迅速去驾驭骏马的弗律吉亚人中,
                  给我的父母报告消息,他们现在正忧伤。
                  他们会赠你丰富的黄金和编织服饰,
                  让你接受许多华丽礼物作为嫁妆。
                  做完这些,就准备令人愉悦的婚宴,
                  人类与不朽诸神都将它视为荣光。

                  她这样说,将甜蜜的爱欲放入他的心中。
                  爱情抓住了安基塞斯,他大声称呼她说:144
                  “如果你是有死凡人,凡女母亲生下的女子,
                  如果像你所说,著名的奥特柔斯是你的父亲,
                  如果是不朽的引路神赫尔墨斯的意愿把你带来,
                  如果你将此生都被称为我的妻子,
                  那么,无论是众神还是有死的凡人
                  都无法阻止我立即与你共享欢爱,
                  即使是远射神阿波罗本人现在用
                  银弓向我发射引发哀伤的箭矢!
                  貌若女神的女士啊,我甘愿下到
                  哈得斯的宫殿,一旦登上你的床榻!”

                  他这样说,拉起她的手。爱笑的阿芙洛狄忒
                  掉转身头,美丽眼波转向下方,走向156
                  精心铺展的床榻,那里已经为主人
                  覆盖好柔软的毛毯。在床顶上铺放着
                  熊与大声咆哮的狮子的皮毛,
                  皆是他在高山中独自斩杀的猎物。
                  当二人爬上精心装饰的床榻,
                  安基塞斯首先从她身上摘下闪光的饰品:
                  胸针、扭曲螺饰、花蕾以及项链。
                  他接着解开她的腰带,滑下闪亮的衣装,
                  把它们放在一把镶银钉的座椅上。
                  然后,在诸神的意愿和命运指引下,
                  他,一位有死的凡人,躺在不朽女神167
                  的身边,全然不知他做了什么事。


                  IP属地:上海230楼2018-10-06 14:47
                  收起回复
                    更了更了!楼主国庆快乐鸭~~~


                    IP属地:日本来自iPhone客户端231楼2018-10-06 15:22
                    回复
                      请问有阿芙洛狄忒颂歌的完整版吗T T


                      233楼2018-10-15 03:17
                      收起回复
                        荷马赞美诗中阿瑞斯的形象比神话里的完美正义


                        IP属地:四川234楼2018-10-27 15:34
                        收起回复
                          又重新看了一遍........悄咪咪地蹲一个等更w


                          IP属地:日本235楼2018-11-29 14:43
                          收起回复
                            @右代宮夏妃夫人
                            找到了阿波罗用剑作战的记录……和想象差距蛮大的
                            这两幅都是和姐姐联手斩杀想要强暴他妈勒托的巨人提梯奥斯(但是并不巨啊

                            DETAILS
                            Museum Collection: Staatliche Antikensammlungen, Munich
                            Catalogue No. : Munich 2689
                            Beazley Archive No. : 211566
                            Ware: Attic Red Figure
                            Shape: Kylix
                            Painter: Attributed to the Penthesilea Painter
                            Date: ca. 455 B.C.
                            Period: Early Classical

                            DETAILS
                            Museum Collection: Musée du Louvre, Paris
                            Catalogue No. : Louvre G164
                            Beazley Archive No. : 205657
                            Ware: Attic Red Figure
                            Shape: Krater
                            Painter: Attributed to the Aegisthus Painter
                            Date: ca. 470 - 465 B.C.
                            Period: Early Classical


                            IP属地:上海237楼2018-12-11 22:24
                            收起回复
                              来催更了。


                              IP属地:山东238楼2018-12-12 10:34
                              回复