心灵终结吧 关注:51,632贴子:2,170,182

【Persue Perfect】心灵终结3.3.2官方汉化发布

只看楼主收藏回复

各位吧友大家好!
首先感谢各位之前对Soon汉化和特技汉化的支持,正是你们的支持让我们走到了今天。而这一次,我们有幸得到了三轮的任(qin)命(ding),成为了官方指定的汉化。在三轮等mm成员的支持帮助下,Soon汉化与特技汉化进行了融合,并吸收了其他汉化的优点。如今3.3.2已经发布,而新生的官方汉化也呈现在了大家面前,希望能给大家带来不一样的体验


我会在接下来的楼层里详细说明官方汉化(下简称官汉)的各项特色,以及各个文件的下载地址。但我在这里先列出一些重要说明或链接,供太长不看的吧友使用
- 官汉分为繁体与简体两个版本
- 三轮会在这两天内放出官汉的ModDB下载地址
- 和Soon汉化那时一样,我提供了包含各种文件的网盘,大家可以自行在其中挑选需要的:http://pan.baidu.com/s/1mizE0ju
- 我们提供了界面汉化,但建议先阅读楼下的相关说明再决定是否使用
- 我们尝试提升了汉化的稳定性,在大多数情况下,你不用设置兼容性就可以正常运行战役
- 包含了繁体汉化的整合版会在稍后发布


回复
1楼2017-07-15 08:25
    此楼留空以用作后续更新,请不要在此处回帖


    回复
    2楼2017-07-15 08:25
      666666支持官汉


      回复
      3楼2017-07-15 08:26
        智齿


        回复
        来自Android客户端4楼2017-07-15 08:26
          第一部分:游戏内文汉化
          正如上面所提到的,官汉包含了简体和繁体两个版本。这两个版本各自拥有一整套图标,而翻译的文本则完全一致。以下是这两个版本的下载地址:
          官汉繁体中文:http://pan.baidu.com/s/1o7LEN4u
          官汉简体中文:http://pan.baidu.com/s/1nvftEY1


          无论是繁体还是简体,下载完成后都只需将文件解压至MO3.3.2安装目录即可。移除时也只需删除expandmo98.mix
          此外,虽然ModDB上只会有标准的汉化,但我们还是秉承传统,提供了无图标版本的简繁汉化,大家可以在上面的链接中看到
          目前本帖暂时不提供整合版,但官汉制作组成员mantis会于稍后制作繁体汉化的整合版,有需要的可以稍等片刻。如果想用简体,则需要在安装了繁体整合版之后,再单独覆盖简体的汉化文件
          另外,由于简体版本是在繁体的基础上改造而来的,其中可能仍然会出现个别繁体字。若大家发现了,请及时汇报


          收起回复
          5楼2017-07-15 08:26
            留名,汉化组辛苦了


            回复
            来自Android客户端6楼2017-07-15 08:27
              官汉所采用的单位译名大多为大家所熟知的名字。与过去的Soon汉化和特技汉化相比,官汉对一些争议较大的名字做出了规范,同时许多名字作出了调整以更好地体现其功能。以下列出部分相较于原先有比较大出入的名字:、
              Norio:友川纪夫(官汉采用了四字全名)
              Kappa Hover Tank:河童悬浮坦克

              Kanegawa Industry:金川工业
              Mortar Quad:火炮机车

              Irradiation:放射性护甲

              Megaarena:巨齿鲨竞技场,Megaarena Projector:巨齿鲨强化塔

              Nanocoat Ragulator:纳米护甲生成器


              官汉对单位的翻译严格遵循原文,并在此基础上进行适度发挥,力求做到既传达出原有英文单词的意思,又符合国人的语言习惯


              收起回复
              7楼2017-07-15 08:30
                支持


                回复
                8楼2017-07-15 08:31
                  xinkule


                  回复
                  来自Android客户端9楼2017-07-15 08:31
                    支持官汉


                    回复
                    10楼2017-07-15 08:32
                      2020-08-11 21:23 广告
                      支持官汉!感谢汉化组人员的辛勤付出


                      回复
                      12楼2017-07-15 08:34
                        这篇帖子要往死里顶


                        回复
                        来自Android客户端13楼2017-07-15 08:35


                          回复
                          来自Android客户端14楼2017-07-15 08:36
                            滋兹滋兹


                            回复
                            15楼2017-07-15 08:39
                              终于出了


                              回复
                              来自Android客户端16楼2017-07-15 08:39
                                顶顶顶


                                回复
                                来自Android客户端18楼2017-07-15 08:41
                                  支持


                                  回复
                                  来自Android客户端19楼2017-07-15 08:42
                                    官汉还是比较对我口味的,支持


                                    回复
                                    20楼2017-07-15 08:50
                                      任务方面,官汉已经汉化了3.3.2新增的任务和合作任务文本,以及已有的第二幕任务简报。官汉还对原有的文本进行了大幅度的修改。原先的Soon汉化一直苦于任务文本错漏较多,又略显枯燥的问题,在此先跟各位说声抱歉。现在,官汉已经对这些进行了全面的修正
                                      官汉的所有任务文本都由抓虫专家tslza进行了多次的检查,可以保证99%的翻译正确性;而在校对完成后,本吧文豪德古拉伯爵05会对任务简报进行全面的润色,力求这些文本做到意思与文笔兼备。与此同时,我们作为官汉,在翻译的时候还咨询了三轮等人的意见,翻译出来的文本意思基本上就是三轮剧情想要表达的。以下举两个例子


                                      这是繁体中文版的EP8简报,大家可以比较一下与之前汉化的不同


                                      这是简体中文版的盟14简报。不用找了,我帮你们划出重点了


                                      任务名称的翻译也最大地顾及了英文原名和任务内容关联。现在的任务名与以前的汉化相比,也是做出了许多改动的,以使得它们更加合适
                                      此外,官汉尝试提升了任务简报汉化的稳定性。以前的汉化要求大多数玩家将gamemd.exe的兼容性切换至XP,但现在大多数情况下,你不需要做这一步就可以开始任务。当然,可能还会有例外情况,这种情况下还是有必要修改gamemd.exe的兼容性的


                                      收起回复
                                      21楼2017-07-15 08:52
                                        第二部分:界面汉化
                                        在正式进入该部分介绍前,希望各位阅读本楼的须知
                                        官网(ModDB)的官汉并没有携带界面汉化,其原因很简单:三轮他们并不提倡界面汉化。其原因在于在联机时会产生红字“警告作弊者”提示,而阅读过更新日志的同学也会发现,3.3.2进一步改进了这个红字提示。如果你们使用了界面汉化,基本上就一定会触发这个提示,那就很有可能被误认为是作弊者
                                        虽然如此,但是考虑到很多吧友对界面汉化有需求,我们还是制作了一套简体中文的界面汉化。这套界面汉化由曾经特技汉化的界面经过了大幅度的改造而成,并且与官方的英文界面更加相似


                                        在继续阅读界面汉化的介绍前,先进行声明:
                                        - 如果你的英语水平足够的话,尽量不要使用界面汉化以造成不必要的误会
                                        好的,可以继续了。。。不过在此之前,你们可以先看看这个只有战役界面的汉化:http://pan.baidu.com/s/1pLwkARD
                                        这个界面汉化只汉化了战役文本部分,而这些不会造成联机时的红字提示,如果只是想要了解剧情的话可以用这个。使用方法为直接解压进游戏目录


                                        好,我们继续,不过再说一次:
                                        - 如果你的英语水平足够的话,尽量不要使用界面汉化以造成不必要的误会


                                        收起回复
                                        22楼2017-07-15 08:53
                                          前排顶顶


                                          回复
                                          23楼2017-07-15 08:55
                                            唉,终于出了


                                            回复
                                            来自iPhone客户端24楼2017-07-15 08:55
                                              重要的事说三次:
                                              - 如果你的英语水平足够的话,尽量不要使用界面汉化以造成不必要的误会


                                              界面汉化完整版在这里:http://pan.baidu.com/s/1mioPdby
                                              直接解压到目录。如果想要移除界面汉化的话,就将另一个“卸载界面汉化”里的文件解压到目录即可
                                              以前汉化的界面大多采用细体字,但我们知道官方的界面用的是粗体字。官汉调配了合适的粗体字,使得界面风格与英文界面相似;而按钮及合作任务介绍等文本则保留了细体字




                                              当然,有些人可能更喜欢以前的细体字,我们也提供了专门的字体包,解压到游戏文件夹后即会将粗体字替换为细体:http://pan.baidu.com/s/1qYRq8VE
                                              这里再针对以前吧友讨论过的一个问题声明一点:众所周知MO里用了很多国人做的地图,而官汉也对它们进行了考据。只要是作者有起过中文名的话,那么翻译就一概采用作者自己的命名。不过有些实在考据不到的就只好作罢了,如果你看到自己做的图,并且想用自定的中文名的话,请联系我们


                                              收起回复
                                              25楼2017-07-15 08:58
                                                赞美三轮,赞美汉化组。


                                                回复
                                                来自手机贴吧26楼2017-07-15 08:58
                                                  赞美三轮,赞美汉化组。


                                                  回复
                                                  来自手机贴吧27楼2017-07-15 08:58
                                                    可以装两个mo嘛
                                                    一个战役用
                                                    一个联机用
                                                    XD


                                                    回复
                                                    28楼2017-07-15 08:58
                                                      第四部分:问题解答
                                                      以下列出一些问题和解答,如果大家有更多的疑问可以回帖说明


                                                      Q:Soon汉化、特技汉化和官汉的联系是?是不是Soon就是官汉繁体版,特技就是官汉简体版?
                                                      A:不是的。官汉是在Soon汉化和特技汉化的基础上进行了大幅重做后的产物,不存在Soon负责繁体,特技负责简体的说法


                                                      Q:这么多文件分别都要这么安装?
                                                      A:首先,并不需要下载全部文件,你们根据自己的需要搭配汉化就行;其次,官汉的所有组件都是直接解压到游戏目录即可使用


                                                      Q:ModDB上的汉化包是哪些?
                                                      A:对应的是百度网盘里的“官汉繁体”和“官汉简体”文件


                                                      Q:界面汉化为什么要单独下载?
                                                      A:界面汉化严格来说不算是三轮所支持的汉化,因为它会导致联机时弹出红字警告。当然,这些警告并不会妨碍联机本身,而且确实有许多人需要中文界面。因此我们做出了折中:提供界面汉化,但是与其他部分分开


                                                      Q:我可以将你们的汉化与其他汉化混用吗?
                                                      A:理论上可以。在3.3.2发布后,所有3.3.1的界面汉化都会被移除。所以如果你用了其他游戏内文本汉化,但需要界面的话,可以考虑使用我们的界面汉化


                                                      Q:为什么你们的单位翻译和以前的那么相似?
                                                      A:单位名字的翻译需要考虑大众接受程度。大众已经习惯了3.3以来的大部分单位名称,贸然去修改并不是好事,因此我们的大部分译名仍然采用比较普及的版本;但是,如果出现普及版本与原意相差甚远的情况,那我们还是会毫不犹豫地进行修改


                                                      Q:官汉还会和以前的汉化一样,需要调整兼容性吗?
                                                      A:大部分情况下不用,不过我们不敢保证。如果出现了战役无法进入的问题,那还是有必要调一下的,但这个几率应该会小于以前的汉化了


                                                      Q:为什么任务简报里有些字显示不完全?上面的预览图里也有一两个这样的字
                                                      A:这要归咎于红色警戒2的中文排版问题。目前这个问题比较难以解决,因为它与游戏的分辨率有关:不同的分辨率情况下,文本的排版会有所不同,而个别字就会被挤到边沿。我们没有办法顾及所有的分辨率,因此也无法彻底解决这个问题。不过有一个提示:分辨率越高,能够显示的文字就越多,出框的可能性也越小


                                                      Q:你们的界面汉化能不能正常联机?
                                                      A:当然可以


                                                      Q:为什么有的任务简报仍然显示“会在以后添加”?
                                                      A:3.3.2的任务简报并没有写完,只更新到每个阵营的第18关。说到底,332soon了那么久的原因也是写简报的作家一直在拖三轮的稿


                                                      Q:为什么胜利失败时显示的图示仍然是英文
                                                      A:因为我们觉得原先红色警戒2繁体汉化用的图示不好看,体现不出英文的那种斜体曲边效果;与此同时,我们还要考虑简体版的因素。我们也曾想过用新字体完全重做这个图示,但后来想了想没必要,英文版的已经足够了。


                                                      Q:怎样卸载汉化?
                                                      A:游戏内文本汉化的话,删除expandmo98.mix即可;界面汉化会附带一个卸载界面汉化的压缩包,将其中的文件覆盖至游戏目录即可完成卸载。如果你的卸载界面汉化压缩包丢失了,可以在此处下载:http://pan.baidu.com/s/1hsehX8S


                                                      收起回复
                                                      29楼2017-07-15 08:59
                                                        支持


                                                        回复
                                                        来自Android客户端30楼2017-07-15 09:00
                                                          开挂和ini终于有解决办法了?


                                                          收起回复
                                                          来自Android客户端31楼2017-07-15 09:02
                                                            第四部分


                                                            后续支持:
                                                            目前,官汉仅仅是迎来了开始,还会随着版本的更迭而不断推陈出新。为了让这个汉化对得起官汉的名号,我们会力求让它的质量更上一层楼
                                                            除了汉化外,未来我们还会逐步更新中文官网,完成日期Soon
                                                            百度百科也会很快进行更新


                                                            关于我们:
                                                            官汉的前身Soon汉化由本人和a1205060734主导,心灵终结情报局制作。在经过了一系列的变动后,更多优秀的人才加入了我们,而我们也一直在为创造一个高质量的汉化而奋斗不息


                                                            我们的新logo,由Exa和cyh997制作


                                                            在此我也要感谢一起为官汉奋斗的小伙伴们,你们已经成为了情报局不可或缺的一份子!
                                                            tslza:唯一指定文本校对、任务文本翻译
                                                            mantis(黑百夫长机甲1):界面汉化制作、简体支持
                                                            德古拉伯爵05:任务简报以及介绍文本润色
                                                            米格残骸&苍穹战神happy:图标制作
                                                            Exa&核子反抗军&你说这个骗谁啊:任务文本翻译
                                                            cyh997:中文官网翻译


                                                            同时再次感谢各位吧友对曾经的Soon汉化、特技汉化的支持,希望你们也能够享受新的官汉!


                                                            收起回复
                                                            32楼2017-07-15 09:02