安房直子吧 关注:2,107贴子:20,838
  • 13回复贴,共1

《遥远的野玫瑰村》翻译有个地方不对

只看楼主收藏回复

把叫千枝的たぬき(狸)翻译成“狗獾”,是很明显的错误,たぬき大陆应该是叫“貉”,就是一丘之貉的貉,而狗獾则是与貉是两种相差比较大的动物。
由于这个翻译的小问题,导致国内上市的安房直子作品集插画也好,绘本也好,绘图者都把たぬき貉画为狗獾,真是很遗憾。。。
下面第一图是貉,也就是原作的千枝原型动物。
第二图则是国内几乎我看到过的所有插画与绘本所画的狗獾。



回复
来自Android客户端1楼2017-03-26 20:31
    这是《遥远的野玫瑰村》日文原版摘录,可以看到里面的千枝是たぬき所化……
    すると、千枝のたぬきが、立ちあがって川岸まで走って行くと、草むらから、ひょいと、ちょうちんをとりだしました。それから、そのちょうちんに、まるで、魔法のようにすばやく火をともすと、おばあさんのところへ持って来たのです……


    收起回复
    来自Android客户端2楼2017-03-26 20:34
      下面是日本网站上的《遥远的野玫瑰村》插图,从中可以看到三只动物是“貉”而不是“狗獾”,绘图与实物对比下就更清楚了⊙▽⊙



      回复
      来自Android客户端3楼2017-03-26 20:40
        由于翻译为“狗獾”,所以国内基本都把千枝原型画为狗獾了。。。以下是国内绘本里的狗獾与实物对比


        回复
        来自Android客户端5楼2017-03-26 20:43


          回复
          来自Android客户端6楼2017-03-26 20:43


            回复
            来自Android客户端7楼2017-03-26 20:46
              其实,日本的たぬき喜欢敲打自己的肚皮打「腹鼓」,在日本的民间传说和作品里登场率非常高,还有好几个与たぬき(中文:貉)相关的谚语。


              回复
              来自Android客户端8楼2017-03-26 20:49


                回复
                来自Android客户端9楼2017-03-26 20:50


                  回复
                  10楼2017-05-28 16:35
                    好棒啊!谢谢楼楼指出,长知识了呢!


                    回复
                    来自Android客户端11楼2017-06-08 14:20


                      回复
                      来自Android客户端12楼2017-10-01 14:01
                        请问楼主有日文原版吗?可不可以发我一下吗?


                        回复
                        来自Android客户端30楼2019-04-20 21:43
                          百度小说人气榜

                          扫二维码下载贴吧客户端

                          下载贴吧APP
                          看高清直播、视频!