契诃夫吧 关注:1,839贴子:4,059
  • 2回复贴,共1

《阿尔比昂的女儿》读后感

只看楼主收藏回复

在扇贝读书里面看到一个人的读后感,觉得很好,就发给大家看看
契科夫的短篇文章,确以辛辣嘲讽为能事。笔下的三个角色,各自拥有高大上足以自傲到不行的职业身份,可他们之间的沟通似也有股闷到不行的误解与障碍:一位是有钱有闲让老婆孩子们都外出旅游啦,身为地主的自己则连教会做礼拜都放一边未去,连续两天刻意装13找河边故作潇洒,悠闲得帽子都歪里斜戴的在河边钓鱼;一位则是乘坐在那年代绝不亚于现今的奔驰轿车(坐着有白天鹅绒的座椅)的将军;和一位来自高贵的日不落大国的不列颠英国,可形象被形容得盡显扭曲高傲(鼻子能够钩到天)的年轻女教师。地主对这位英国的家庭教师,无情的谩骂突显其粗鄙的言行,何尝不是想要掩饰深刻隐藏在他内心中怀着学识低下的自卑?而这位女教师看似从容,其实并非真的听不懂俄文,也非静如止水,好容易被两个男人你一言我一句激出可以清楚被听到是完整的一句话(尽管估计绝非什么好话),将军则不时有意无意炫耀卖弄并冒出高贵的法语Je voo...(应是Je vous... )契科夫学过法语,在这位Marshal Otsov到地主家碰到的男仆,注意到他是使用了madmoiselle(法语的小姐)来形容这位女家庭教师后,就在开口尝试和这位听不懂俄语的教师沟通时,使用了Otsov自己都不太熟悉的但他可能也感觉高大上的法语吧。而文中也略提及土耳其人(Turk)通篇描述的细节中处处充满讥讽的机锋。也能读出每个小人物内心的心理,或则高傲,或则自卑。透过人物对话,找得到当时人们所处的时代背景,透过文字,寻出彼时俄国人生活的兴味来。Gryabov钓不到鱼,急着脱衣入水去抓,那又何必费那么大的劲”优雅“地钓了两天鱼?两天,还不如打一开始就下水捞鱼不就得了。这也是对这位地主粗鄙的一种挖苦。契科夫游刃有余地用字遣词,比如说,the custom of Adam(亚当的外衣),这真仅见是最优雅的形容词关于“裸体”二字了。让读者也参与其窥探人性过程所经历的快感。小人物也有高傲的理由和存在的价值。他越渺小,他就会变得越自卑和高傲。使用的语彙不时贬抑他人,反会获致自抬身价的快意,和对自身所处地域和职业的认同感。契科夫的文思很贴地气,真的棒棒哒。


IP属地:广东1楼2017-02-06 16:13回复
    说实话,我没看懂这篇


    2楼2017-09-21 11:29
    回复
      这篇小说看的时候一脸懵圈。关键的是,我是一个一个俄粉啊!


      来自手机贴吧3楼2022-08-04 07:41
      回复