onlysenseonline吧 关注:14,536贴子:130,759

回复:占坑兩天 第七卷 9/2~10/2

取消只看楼主收藏回复

跟著塔庫的還有剛茲,米妮茲,麻彌桑,還有凱伊。而且登山愛好者伊萬也來了。
“咦?怎麼說,還真是奇怪的組合呢。伊萬大叔你也來了”
“不錯,想說來參觀一下小姐你的店,所以就順便拜託我的知己,塔庫帶我過來了”
“那,就請不要介懷,任意看吧。我把我的東西做好了在跟你們說話吧”
請隨意吧,我對著露出白牙很高興的笑了的伊萬這樣說完之後,我就在很感興趣的盯著我的塔庫和他的夥伴們面前繼續進行我的作業。


130楼2016-07-20 01:46
回复
    當蒸籠都充滿著蒸汽的時候,我把已經曬乾了的【二乃椿】的種子放了進去。
    “好了,這樣就準備好了。那,你是要說關於高原地區的事情的對吧”


    133楼2016-07-20 01:49
    回复
      要跟我說話的是塔庫和伊萬。其他人對在農田那邊的桃藤花的樹、藥草和木桌子上的正在進行加工的工具十分的感興趣的盯著。
      “簡單來說,我是想邀請你跟我一起去高原地區探索。剛茲和米妮茲他們都對高原地區很有興趣,所以我就想在他們獲取【登山】sense之前先去探索一下。所以說,你要跟我一起來嗎,優?”


      136楼2016-07-20 01:51
      回复
        我是沒關係啦,可是……當我這樣喃喃低語的時候,我向剛茲他們那邊看過去,他們就回頭看向這邊,並且很興奮的回答我了。


        137楼2016-07-20 01:51
        收起回复
          嘛 我當初也是這樣 因為他們不會跳着看


          来自Android客户端143楼2016-07-21 12:18
          回复
            乳化最基本的意思就是说,把水跟油混合在一起
            這個詞跟牛奶有關,把東西弄成牛奶的樣子(to milk)就叫乳化(emulsion詞來源是拉丁文),因為牛奶也是水和油的混合
            本来水跟油是两个不同的種類的液體【或者叫界面(phase)】,也就是说不能混在一起。
            这也是为什么工厂的工人,尤其是要弄润滑剂那些的人
            他们洗手都不会用水,都用机油的原因
            同樣的例子就是洗碗的时候,碟碗上面的油很难用水直接冲走。
            这就是因为水跟油不能混在一起的原因,水都直接在油表面冲走要怎么洗碗呢?
            这时候乳化剂就能帮你融合两个不同界面的液体
            乳化剂的一边融在油里面,一边可以让水付在上面,然后水冲过去的时候,附上去的水就会顺带把油冲走
            这个乳化剂就是洗洁
            By 維基百科


            149楼2016-07-21 19:27
            收起回复
              還剩下一點點而已,這一章就完結了,感動啊...
              翻完這樣章,我就要回老家結婚了


              151楼2016-07-22 01:11
              收起回复
                gan小云是甚麼加油工坊是啥毀台版去死啊啊啊啊啊啊


                来自Android客户端152楼2016-07-22 13:52
                收起回复
                  我決定還是先休息兩三天好了
                  因為再過兩三天就公佈成績了_(:з」∠)_


                  165楼2016-07-23 14:03
                  收起回复
                    グランド・ロック
                    グランド可以是grand(宏大,壯觀,雄偉),可是也可以是ground(土屬性(以遊戲來講,不過正常應該都是用earth或者terra(拉丁文)才對),地面;地下)
                    ロック是Rock 岩石
                    超弩級陸龜型地面.岩怪(應該是花月忘了改)
                    超弩级陆龟型MOB,大岩山(這是web的)然後簡稱為大岩山
                    地面·岩怪(花月應該是打算用這個的吧)
                    巨型巖(岩)怪(或龜)(普通可是順口)
                    地面巖龜(名字沒有龜,可是牠本來是龜)
                    古蘭德·洛克(只是中二罷了)
                    你們喜歡哪一個=口=
                    嘛 我應該還是過幾天才會po 現在只是大約看一次,不要以為我開始翻了G_G
                    沒有人回覆的話就會變成 弩級型 · 巖 d(`・∀・)b
                    這樣就水了一貼XD


                    170楼2016-07-24 00:51
                    收起回复
                      烏茲鋼其實是大馬革士鋼,也就是跟標題那個Damacus(大馬革士)相關的。
                      根據維基說的鍛造烏茲鋼的技術其實已經失傳了。雖然是有人能仿製出那個表面的圖案,可是並不完全是一樣的東西。
                      花紋(pattern)真的很漂亮,我覺得。
                      而且之前看外國的鍛刀的比賽 真的很鋒利 而且堅固

                      這個也是維基找的 很像木紋 可是其實是鋼來的
                      嘛 圖片來源是假的那就另算,不過是來自維基的應該是真的吧


                      174楼2016-07-26 00:34
                      收起回复
                        對不起 這幾天都要上班啊 去動漫展啊 然後還有玩電腦啊 跟睡覺等等的事情 害我沒時間翻譯
                        嘛 不過這一次也還是只有1000字 顆顆 因為今天才有空= =
                        ****************************************懶得說東西******************************************
                        再加上我也購入了大量的礦石,她邊說的時候變向我眨眼睛。她應該是指我近來帶給她的黑鐵礦石吧。
                        “那麼,你購買了黑鐵製的鎬子,感謝惠顧~。接下來,就輪到【陸皇龜的甲羅片】了呢。這是第一次看到的強化素材的關係,現在不太清楚它的效果是什麼呢”
                        完成交易的手續之後,瑪姬桑短短的吐了一口氣之後(呼的吐了一口氣之後),就看向下一個道具。
                        “那不如試試在合適的武器上附加上去看看有什麼效果吧?不過附在平常要用的武器不太好就是了。”
                        因為我不想在自己的主要武器附我不清楚的效果。我大概會用鐵劍來試試它的效果是什麼吧
                        “優君。在這種時候你應該直接附到你的武器上試試哦”
                        瑪姬桑把某把武器拿出來放在我跟塔庫的眼前
                        那是瑪姬桑之前在夏季露營活動拿到的,可以附上15個附加效果的斧。
                        我想起了跟那個一樣的存在的魔改造【沃魯夫司令官的長弓】
                        “我平常都會用它來檢查未確認的強化素材的效果。換句話說,它是一個強化物料的檢查器”
                        這樣用是不是跟它原本的用法有點出入啊,在旁邊的塔庫邊嘆了口氣,一邊吐槽。我同意他說使用的方法跟原本有點出入,可是我覺得這個也是它的其中一個的使用方法。
                        不過從最初來說,瑪姬桑本來就有自己的戰斧。
                        “如果強化素材的效果好的話那就把它留下來就好了,可是如果效果的相容性不好的話那就把它消掉就好了。由始至終其實也沒有浪費了甚麼東西。優君,現在可以開始了嗎?”
                        “好,拜託你了”
                        我看著瑪姬桑把【陸皇亀の甲羅片】用在她自己的魔改造的某把斧。
                        強化素材給的追加效果已經一清二楚了。(我們立刻就知道了強化素材給的追加效果的賦予的結果)
                        斧巖(岩)溶擊・伏爾卡拉斧頭【武器】——從冷凍了的魔法金屬熔岩流中切出來的魔斧。(名字有參考的,樓下會貼)
                        ATK+30 追加效果:額外ATK(ATK獎勵),物理攻擊增加(小),火屬性增加(中),貫通傷害(小),HP吸收(極小),自動回復(小),耐久力增加(向上)(中)
                        我跟塔庫看到了新的追加效果之後,我們都無言了。
                        “新的追加效果是——【耐久力增加(中)】嗎?”
                        “不不不,的確我們知道了素材帶來的效果是【耐久力增加(中)】可是為甚麼武器上面有這麼多的效果啊。”
                        “這樣的話已經是基本規格詐騙了吧。這個很明顯是戰鬥級別的武器”(それもう、基本スペック詐欺だろ。明らかに、実戦レベルの武器だろ)
                        我看到了大量武器的追加效果之後,驚訝的大喊了(大聲說話),塔庫則是很羨慕的看著那把魔改武器。
                        “這個只是把有效的效果集中在一起的成果罷了。優君也請你幫我用一下你的附魔技能吧。” (翻譯:可以是“有效率的”,也可以是“可以的;容許的”)
                        “誒?這樣真的好嗎?”
                        這麼草率的就做決定嗎?我困惑的歪頭。同時,對瑪姬桑的魔改武器施展《物質附加》的【ATK附加】,進一步讓武器的物理攻擊更高。(特化物理攻擊)
                        “謝謝你啊,優君。那剩下的一個怎麼辦?”
                        “你問我,我問誰啊。(どうするのって、どうしましょう)”


                        192楼2016-08-03 19:21
                        回复
                          《斧巖(岩)溶擊・伏爾卡拉斧頭》 這個武器 其實跟 【布魯萊特礦】一樣
                          應該都是從一些遊戲裡面的物品
                          本來只有【布魯萊特礦】我也不是很確定 不過這一次出現了這個《斧巖(岩)溶擊・伏爾卡拉斧頭》我就覺得可能性比較高了
                          布魯萊特礦 日文原文是 ブルライト 英文就應該是blurite
                          花月曾經懷疑過其實是blue light,詳見樓上不知道哪裡的留言
                          不過我覺得可能性不大,畢竟是文庫,有編輯這些人的存在 所以寫錯可能性應該是很小才對 雖然並不是0
                          不過如果是blurite的話 那這個東西的出處就是《RuneScape》我記得好像是某個吧友在另外一個貼跟我講的
                          blurite中文意思是藍色的礦石 在英文裡面這是組合字 如果有讀過化學的話可能會知道,金屬礦後面的字大部分都有ite這三個字的 像 鐵礦haematite 鈦鐵礦 ilmenite 鋁礦 Bauxite等等的(這些其實是來自拉丁文的英文 就像et. al. 還有etc等等的一樣)
                          其實這種英文的創造字的方式並不少見,不知道你們有沒有玩過有模組的 Minecraft 我的創世神
                          有一個模組叫做Big Reactor裡面有一個礦石叫做 ludicrite 這個其實就是跟ludicrious 可笑的;滑稽的 + ite 的組合字
                          作者說,這個東西的名字是因為這個東西很貴,貴得十分可笑(ludicriously expensive)
                          還有現代才有的一個詞,Nomophobia 無手機恐懼症。其實就是No mobile(沒有手機)+ phobia(恐懼症)出來的
                          所以,同樣的猜想,blue 藍色的 + ite 礦 = blurite 就是藍色的礦石了 所以我之前才會翻譯成蔚藍礦石 (不過也只是我的猜想而已,有可能會錯,畢竟沒有人說原因,不過那個遊戲裡面)
                          至於《斧巖(岩)溶擊・伏爾卡拉斧頭》這個則是一個叫做《EverQuest》的遊戲裡面出來的。大概
                          我說大概的原因是因為實際上伏爾卡拉斧頭 其實並不是直接存在的(應該,我沒有很仔細的找資料)
                          不過這個遊戲裡面有一個Raid是要打一個叫做Volkara伏爾卡拉的Boss 所以我才會說是跟這個遊戲有關
                          日文原文是ボルカラ 波魯(爾)卡拉 不過也有可能是作者剛好亂說一個名字 說中而已。
                          不過因為這個怪物在原本的遊戲裡面好像是要在一個叫做Lavastorm mountain(熔岩風暴山)裡面找到的
                          所以我想應該是參考在這裡沒錯
                          哦,對了,順帶一提。《RuneScape》跟《EverQuest》都是MMORPG (大型多人在线角色扮演游戏 by 維基百科),就跟文中的OSO一樣。只是這兩個遊戲一個是出自2001,一個則是1999


                          193楼2016-08-03 19:59
                          收起回复
                            因為有人發現第一章有一段漏了
                            可是我也不清楚到底是系統刪了還是怎樣
                            不過我現在是打算把我翻過的都丟上來,讓大家下載
                            不過並沒有圖片就是了
                            網址我試試能不能放在留言


                            214楼2016-08-06 23:33
                            收起回复
                              暫時停更 抱歉
                              原因另開貼說了 這裡就不重複了


                              233楼2016-08-09 22:51
                              收起回复