类似的情况在音乐领域随处可见。比如电子乐的Drop段,爵士乐的Altered音阶等等,这些确实都有这样或那样的翻译,但都是不足以表达出这样简单一个英语单词的精髓的。所以不如我们就直接使用英语原词了。这并不是某些人口中所说的“崇洋媚外”,所谓“崇洋媚外”是指那些觉得只有外国的才是好的,而且什么东西只要是外国的就比国内的好,中国就一无是处的人。我这里使用英文词汇只是一种可以更接近这个词汇原本意思以及可以跟更多国际上的音乐人保持思维上的同步的一种方式。而且事实上,正如您在这篇前言的背景音乐中听到的,以及后面我将会提到的,中国从不缺乏优秀的音乐和音乐人,这些人我是极其欣赏的,他们的实力也都远超很多欧美日韩的明星们,只不过他们大多比较小众。不过不得不说的是,华语乐坛还是和世界乐坛存在明显差距的,无论是优秀作品还是优秀音乐人的数量都是较少的,这个问题以及它的原因我们后面还会进行讨论。