钢之炼金术师吧 关注:201,801贴子:2,803,343

【冷门】火焰炼成阵文字内容详解

取消只看楼主收藏回复

分析完人体炼成阵我们再来看看这个吧\("▔□▔)/


1楼2014-11-15 20:34回复
    第一部分:蛇尾之间的文字


    2楼2014-11-15 20:36
    收起回复
      拉丁原文(括号中的没有写上去):
      salvespiritus ignis:
      inflamma cerei te video
      docemihi intellegere vis ignis
      vindicame et alteros ab morte in flammis
      [noliadiuvare hos incendarios] - incendium dolosum delictum grave est
      cohabitemusplacide, fove me in frigore, da mihi lucem me in obscuritate
      spiritusignis, [te saluto et tibi gratias ago.]
      翻译(lz尽力了):
      询问火之精灵:
      我看见你闪现于蜡烛的火焰之中
      请告诉我如何掌控火焰的力量
      作为惩罚,让我和其他人在火焰中消亡吧
      (不要帮助这些人)欺诈的纵火是重罪
      让我们和平地生活在一起,在寒冷时温暖我,在黑暗时给我光
      火之精灵,(我向你致敬,谢谢你。)


      5楼2014-11-15 20:37
      收起回复
        分析:
        第一行的Igni Natura Renovatur Integra,可以缩写为INRI。但在查资料的时候lz发现这个单词在炼金术里可以有很多不同的含义:
        Ignem Natura Regenerate Integrat(大自然通过再生产生新的火焰)
        Igni Natura Renovatur Integra(火焰将大自然焕然一新)
        ↑↑↑↑该怎么说呢……总之形成了一个循环的过程↑↑↑↑
        所以第一行可以算是对火焰的称呼,因为莉莎的老爸把元素拟人化了。看起来像是他想在自己变得“混乱”之前,通过这个来询问“究竟能否完全利用焰之炼金术的力量”。


        6楼2014-11-15 20:38
        回复
          第二部分:左上围绕着主圆的那一块


          7楼2014-11-15 20:38
          回复
            拉丁原文:
            Cuantum indissolubilis qualitas reverto
            EaequalMC2
            MmC2aequal MmC2 et ½ MoV2
            Deuterio et deuterio →He et neut
            Deuterio et deuterio → tritio et hidrogeno
            Deuterio et tritio → He et neut
            翻译:
            有多少坚不可摧的质量可以被退回?
            E= MC2
            MmC2= MmC2 + 1/2MoV2
            氘+氘→氦+中子
            氘+氘→氚+氢
            氘+氚→氦+中子


            8楼2014-11-15 20:40
            收起回复
              第三部分:左下围绕着主圆的那一块


              10楼2014-11-15 20:44
              回复
                拉丁原文:
                Caloris fluxus in vultus rectus
                Partium calidus in partium frigus secundum
                翻译:
                脸上的热流被引导
                从灼热变为寒冷


                11楼2014-11-15 20:44
                回复
                  第四部分:右上围绕着主圆的那一块


                  13楼2014-11-15 20:45
                  回复
                    拉丁原文:
                    Ignis motio celeris subitas
                    Ob cam motio calor vis viva est
                    Caloris aequal Δcalor divisio MΔCronos
                    Caloris motus est non flogiston
                    翻译:
                    突如其来的火焰
                    因此产生的灼烧
                    热量=Δ热量/Δ质量
                    热量的运动和燃素无关


                    14楼2014-11-15 20:45
                    回复
                      分析:
                      这段比较复杂……所以请仔细看。
                      可以忽略前两行,因为它们只是详细描写动能。但第三行开始就跟摩尔比热容量相关了。摩尔比热容=(热转移到另一对象的量)/[(摩尔质量)×(物体温度的变化)]
                      第四行是燃素理论(现在已经过时了),在17世纪,燃素被描述为具有火一样的能力的分子,并在燃烧的过程中被释放出来。
                      ↑↑↑莉莎的老爸真的知道好多!!热量绝对不是一群燃烧着火焰的分子,而是遵循热力学第二定律(刚刚讲过)通过自然过程产生↑↑↑


                      15楼2014-11-15 20:46
                      收起回复
                        第五部分:右下围绕着主圆的那一块


                        16楼2014-11-15 20:47
                        回复
                          拉丁原文:
                          Non delenda non creada lux est
                          Et mutantur proprium
                          Lux natura est lex primus
                          翻译:
                          能量不能被摧毁也不能被创造
                          但它的性质是可以改变的
                          光是自然的第一法则


                          17楼2014-11-15 20:48
                          回复
                            分析:
                            这是热力学第一定律,可以算是最复杂的一条,因为它包含了很多原则:
                            1.能量守恒定律(能量不能产生或破坏,而是变化,它从一个地方转移到另一个地方)
                            2.温度和能量的关系(动能和势能)
                            3.能量进出的过程
                            4.热量流动是一种能量转移
                            上面的第一条被包含在了纹身里,而这一条可以说是最根本的。这也是等价交换的定理:人不作出牺牲就得不到任何收获;要得到某种东西,就必须付出与之同等的代价。换句话说,炼金术师们必须认识他们所处的世界,判断出世界给予他们的“东西”,然后加以创造。
                            作为一个炼金术师,莉莎的老爸从心底记住了这条规则。
                            因为是众所周知的定理,所以罗伊并不需要烧毁。


                            18楼2014-11-15 20:49
                            收起回复
                              第六部分:主圆下方
                              拉丁原文:
                              Totus est in armis idem quando nudus est Amor
                              Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet
                              Perdidi Musam tacendo nec me Phoebus respicit
                              Sic Amyclas cum tacerent perdidit silentium
                              Veniam peto
                              翻译:
                              没有隐藏的爱是最强大的武器
                              让没有被爱过的人在明天得到爱,让得到爱的人在明天维持这份爱
                              我因沉默失去了我的Musam(希腊神话中九位女神的总称),Phoebus(太阳神)从不关心我
                              沉默摧毁Amyclae(地名)时,他们也在沉默
                              我很抱歉


                              19楼2014-11-15 20:50
                              回复