elona吧 关注:67,974贴子:1,093,147
  • 16回复贴,共1

[2014] omake 汉化版发布、翻译问题和BUG报告贴

只看楼主收藏回复

零,本贴规则
本贴不是水贴,不是聊天贴,仅接受翻译问题,BUG报告。
不允许回复无聊内容,来水一下之类的,全删!


IP属地:广东1楼2014-01-31 21:45回复
    一,本贴受理规则
    1,本贴是omake汉化版发布专用贴。
    2,本贴是omake汉化版翻译问题报告贴。
    3,本贴是omake汉化版BUG报告贴。
    4,本贴受理对象时间为[2014/01/31]之后的汉化版。
    5,本贴不受理任何使用与安装运行等问题,删!
    二,翻译问题和BUG报告格式
    1,必需截图。
    2,可能的话,用系统的画图在截图上的问题处打个红圈。
    3,用文字简单描述问题(仅限BUG报告)。
    翻译问题指“翻译错误”、“不通顺的翻译”、“有争议的翻译”之类的。
    如果你发现请回报,自信满满的汉化组在等你挑骨头。
    特别1:如果是程序出错,弹出文本。不要发上来,把你的记录(最好一打开游戏就能见BUG的)和干了什么发上来。
    特别2:导入其它MOD的SAVE玩游戏出问题就不要回报了。


    IP属地:广东2楼2014-01-31 21:46
    回复
      三,下载
      ttp://pan.baidu.com/share/link?shareid=3130013185&uk=2886099901


      IP属地:广东3楼2014-01-31 21:47
      收起回复
        保留,不要回复


        IP属地:广东4楼2014-01-31 21:47
        回复
          保留,不要回复


          IP属地:广东5楼2014-01-31 21:47
          回复
            保留,不要回复


            IP属地:广东6楼2014-01-31 21:47
            回复
              总算能玩omake了,先来第一批纠错

              你喷泉里的水喝怎麼想都很奇怪啊
              考虑到游戏排版问题可以改成 你 喷泉里的水给喝了。
              ---
              妹妹的便当

              这里语句不太通顺
              不过应该是游戏编排的问题,要怎麼改可能还要再思考一下。
              ---
              有很多道具的说明都没有改成小斜体字,只贴其中一张图

              其他有发现的还有物体感知卷轴、振奋魔法书、精工项鍊、圣光加护卷轴、遗产继承权利书、冰冷视线之杖、造墙之杖、开口的罐子、喝不完的酒
              应该还有很多没改到,是复制的时候忘记贴上/t/t了吗?
              ---

              明明是冰冷视线之杖,说明却写火属性光束。
              ---


              最后一句话「さしもの冒険者もこれには手をつけないらしい」
              应该是翻成「就算是冒险者似乎也没办法对其出手」


              IP属地:中国台湾11楼2014-02-04 08:04
              回复


                IP属地:江苏13楼2014-02-06 10:30
                收起回复
                  鸟煎蛋...
                  可否翻译成,煎鸡蛋/煎猫蛋....


                  15楼2014-04-02 22:44
                  收起回复

                    不知算不算翻译错误,因为看了ore_hack也这样,但就算没错也感觉容易引发歧义。


                    IP属地:江苏24楼2014-10-01 02:55
                    回复